لغت نامه دهخدا
میثمی. [ م َ ث َ ] ( اِخ ) ابوالحسن علی. رجوع به علی میثمی شود.
میثمی. [ م َ ث َ ] ( اِخ ) ابوالحسن علی. رجوع به علی میثمی شود.
خواص اصحاب علی بن ابیطالب ( ع ) می رسید و از این رو به میثمی ملقب بود. وی از نخستین متکلمان شیعی است که از روی اصول با نظام و ابوالهذیل علاف که از ائمه معتزله بودند مناظره ها کرد. ده دهستان کوهپایه بخش نوبران شهرستان ساوه استان مرکزی. در ۱۳
ابوالحسن علی
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 همسر وی سیمین صالحی[نیازمند منبع] بود. پس از حادثهای که در ۲۷ مرداد ۱۳۵۳ برای وی و لطفالله میثمی دیگر عضو سازمان رخ داد هر دو دستگیر شدند. طی آن حادثه -انفجار بمب صوتی - سیمین از یک چشم نابینا شد و میثمی از هر دو چشم نابینا و یک دستش هم قطع شد. در این زمان سیمین ۷ ماهه باردار بود. فرزند سیمین و بهرام دختری بود که در زندان به دنیا آمد و سیمین نام سپیده سحر بر او نهاد.
💡 لطفالله میثمی از دوستان رجایی در جایی گفتهاست: «آقای رجایی در دوران نخستوزیری به منزل ما میآمد. [...] در اولین سخنرانی ریاست جمهوری نیز به نام من اشاره کرد و گفت این آقای میثمی که چشمهایش را در مبارزه از دست دادهاست دوست ماست و من به همراه او و مهندس توسلی با هم جلسات بحث و تحلیل داشتیم اما آن زمان روزنامهها این سخنان رجایی را منعکس نکردند. بعدها هم صداوسیما این سخنرانی را پخش نکرد.»
💡 جولی اسکات میثمی در ۹ اکتبر ۲۰۲۱ (۱۷ مهرماه ۱۴۰۰ ) در ۸۴ سالگی در کالیفرنیا از دنیا رفت.
💡 احمد باطبی با وثیقهٔ لطفالله میثمی برای مرخصی استعلاجی از زندان خارج شد و سپس گریخت. این وثیقه منزل مسکونی میثمی است. باطبی در پاسخ به منتقدان در مورد وثیقهٔ آزادی خود، گفت تاکنون که نه وثیقهای مصادره شده و نه کسی حتی تهدید به توقیف آن کرده است. مناسبات من با آقای میثمی به خودمان مربوط است و من تدبیری هم اندیشیدهام که اگر مسئلهای متوجه ایشان شد، آن را حل کنم.
💡 سدهٔ بیستمِ میلادی شاهدِ ظهورِ نوعِ دیگری از مترجمان، یعنی محقق-مترجم بود. این دسته از مترجمان عموماً شعرِ حافظ را به انگلیسی ترجمه کردهاند تا از استدلال یا تفسیرِ خویش حمایت کنند. در میان آنان، ایرج بشیری، مایکل کریگ هیلمن، جولی اسکات میثمی و رابرت ریدر نمونههای برجستهای هستند. کارِ آنان بهاندازهٔ مترجمانِ پیشینْ متنوع است، اما ترجمههاشان در قالبِ آزاد و به انگلیسیِ ساده ارائه میشود.
💡 این داستان را در سال ۱۹۸۱ جولی اس. میثمی به انگلیسی ترجمه کرده و در مجموعهای به کوشش حسن جوادی با عنوان دندیل: داستانهایی از زندگی ایرانیان بهچاپ رسیدهاست.