طردتني

🌐 تو منو بیرون کردی.

یعنی «مرا راندی» یا «مرا بیرون کردی». این فعل به‌صورت ماضیِ دوم‌شخص مفرد همراه با ضمیر «ـنی» (مرا) آمده است و دلالت بر انجام عملِ طرد نسبت به گوینده دارد.

دیکشنری عربی به فارسی

📌 من را بیرون کرد

📌 من را اخراج کرد

📌 منو انداخت بیرون

📌 تو مرا اخراج می‌کنی

📌 منو بنداز بیرون

📌 تو منو بیرون میندازی

جمله سازی با طردتني

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 ‬جات من جوة‬ ‫البيت طردتني برة وقفلت الباب في وشي‪.

او از داخل خانه آمد، مرا بیرون انداخت و در را محکم به صورتم بست.

💡 ‬طردتني من الطابور وقضيت‬ ‫الحصة كلها واقفة في الفناء تحت المنصة‪

او مرا از صف بیرون انداخت و من تمام کلاس را در حیاط، زیر سکو، ایستاده گذراندم.

💡 ‫في الماضي كنت أعاني مع عائلتي التي طردتني من بيتها ألصبح فتاة المطار‪

در گذشته، من با خانواده‌ام که مرا از خانه‌شان بیرون کردند، رنج کشیدم و من تبدیل به دختر فرودگاه شدم.

💡 قالت لي صديقتي إنني تأخرتُ كثيرًا، ثم طردتني من النقاش بعد أن ضاق صبرها.

دوستم به من گفت که خیلی دیر شده است، و بعد از اینکه صبرش تمام شد، مرا از بحث بیرون انداخت.

💡 ‬وفي‬ ‫النهاية ها هي تتكرم وتعفو عني؛ لو أنها عاقبتني أو طردتني من حصتها‬ ‫لكان ذلك أفضل‪

و در نهایت، او با مهربانی مرا بخشید؛ بهتر بود که مرا تنبیه می‌کرد یا از سهم خودش محرومم می‌کرد.

💡 أتساءل أين ذهبت بعد أن طردتني من المنزل.

نمی‌دانم بعد از اینکه من را از خانه بیرون کرد، کجا رفت.