مصحف شریف حاضر به دست استاد ارجمند آقای محمدمهدی فولادوند به فارسی ترجمه شده است. او در سال ۱۲۹۹ خورشیدی در شهرستان اراک چشم به جهان گشود و پس از طی تحصیلات مقدماتی، در سال ۱۳۲۹ برای ادامه تحصیل راهی پاریس شد. مدت چهارده سال در آن دیار به تحصیل و پژوهش در رشتههای گوناگون پرداخت و با تلاش و پشتکار فراوان، دانش خود را در حوزههای گوناگون زبانشناسی، فلسفه، زیباییشناسی و مطالعات دینی گسترش داد. بازگشت او به ایران نقطه عطفی در مسیر علمی و فرهنگی کشور بود.
پس از بازگشت به میهن، استاد فولادوند در دانشگاه و مؤسسات آموزش عالی کشور به تدریس پرداخت و رشتههایی چون زیباییشناسی، زبان فرانسه و تاریخ ادیان از جمله زمینههای تخصصی او به شمار میرفت. در کنار تدریس، فعالیتهای علمی، تألیفی و پژوهشی خویش را نیز دنبال کرد و آثار متعددی از او به زبانهای فارسی و فرانسه منتشر شد که همگی نشانگر تسلط علمی، دقت نظر و بینش ژرف او در حوزه معارف انسانی و الهی است.
از جمله خدمات گرانسنگ علمی استاد فولادوند، ترجمه قرآن کریم به زبان فارسی است. ایشان نزدیک به سی سال از عمر پربار خود را صرف این کار سترگ کرد تا ترجمهای ارائه دهد که از نظر روانی، دقت، سلاست و درستی جملهبندی در سطحی ممتاز قرار گیرد. ثمره این تلاش بیوقفه اثری بود که به سبب وضوح بیان و انتقال شفاف مفاهیم قرآنی، مورد استقبال گسترده عموم علاقهمندان و قرآنپژوهان قرار گرفت. این ترجمه بهسرعت جایگاه خود را در میان برترین ترجمههای معاصر قرآن یافت و شایسته عنوان یکی از نمونههای طراز اول و درخشان در تاریخ ترجمه قرآن به زبان فارسی شد.