tempest in a teapot
🌐 طوفان در قوری
دیکشنری انگلیسی به فارسی
📌 همچنین، طوفان در فنجان چای. آشفتگی یا غوغای بزرگ بر سر موضوعی کماهمیت یا بیاهمیت. برای مثال، همه اینها به خاطر نیامدن تعداد انگشتشماری از هزار مهمان دعوتشده است؟ چه طوفانی در قوری! این عبارت بیش از ۳۰۰ سال است که در اشکال کمی متفاوت ظاهر شده است. از جمله انواع آن میتوان به طوفان در کاسه خامه، طوفان در لیوان آب و طوفان در لگن دستشویی اشاره کرد. بریتانیاییها طوفان در فنجان چای را ترجیح میدهند. اشکال فعلی آمریکایی برای اولین بار در سال ۱۸۵۴ ثبت شد. برای مترادف، به «آشفتگی زیاد در مورد هیچ چیز» مراجعه کنید.
جمله سازی با tempest in a teapot
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 Investors recognized the scandal as a tempest in a teapot and held their positions.
سرمایهگذاران این رسوایی را به عنوان طوفانی در قوری تشخیص دادند و مواضع خود را حفظ کردند.
💡 “When you think about everything else going on in the world, there’s a side of it that sort of looks like a tempest in a teapot,” Mr. Rutledge, the Georgia dean, said.
آقای راتلج، رئیس دانشکده جورجیا، گفت: «وقتی به هر اتفاق دیگری که در جهان میافتد فکر میکنید، یک روی آن شبیه طوفانی در قوری است.»
💡 The rumored policy shift proved a tempest in a teapot, resolved by a short memo.
شایعه تغییر سیاست، طوفانی در قوری ایجاد کرد که با یک یادداشت کوتاه حل شد.
💡 What’s the source of this latest tempest in a teapot?
منبع این طوفان اخیر توی قوری چیه؟
💡 In short, this tempest in a teapot revealed far more about our current cultural anxieties, sensitivities, and suspicions than anything else.
خلاصه اینکه، این طوفان در یک قوری، بیش از هر چیز دیگری، اضطرابها، حساسیتها و سوءظنهای فرهنگی فعلی ما را آشکار کرد.
💡 On social media, a tempest in a teapot can feel like the end of days.
در رسانههای اجتماعی، طوفانی در قوری میتواند مانند پایان روزگار به نظر برسد.