squeaky wheel gets the grease

🌐 چرخ جیرجیر گریس می‌خورد

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 بلندترین شکایات بیشترین توجه را به خود جلب می‌کنند، همانطور که در شعر «مهم نیست چه میزی به او بدهند، هلن عموماً روی میز بهتری پافشاری می‌کند و آن را می‌گیرد - چرخ جیرجیر گریس می‌گیرد». نسخه فعلی این اصطلاح، با اشاره به چرخ گاری که نیاز به روغن‌کاری دارد، به جاش بیلینگز (۱۸۱۸-۱۸۸۵) طنزپرداز آمریکایی در شعری با عنوان «لگدزن» نسبت داده شده است: «از اینکه یک لگدزن [شاکی] باشم متنفرم، همیشه آرزوی صلح دارم، اما چرخی که جیرجیر می‌کند، همان است که گریس می‌گیرد.» با این حال، ایده این اصطلاح بسیار قدیمی‌تر است. در نسخه خطی مربوط به حدود ۱۴۰۰ آمده است: «همیشه بدترین‌ها از جیرجیر گاری صحبت می‌کردند.» گفته‌های مشابهی در طول قرن‌های بعدی تکرار شد.

جمله سازی با squeaky wheel gets the grease

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 If the squeaky wheel gets the grease, then nontenured faculty may be doomed.

اگر چرخِ جیرجیر روغن‌کاری شود، آنگاه اعضای هیئت علمیِ غیرمستقل ممکن است محکوم به فنا باشند.

💡 They say that the squeaky wheel gets the grease.

می‌گویند چرخی که جیرجیر می‌کند، گریس می‌خورد.

💡 “We need some loud advocates … the squeaky wheel gets the grease.”

«ما به چند مدافع پر سر و صدا نیاز داریم... چرخِ جیرجیر، گریس‌کاری را به دست می‌گیرد.»

💡 “My motto has always been the squeaky wheel gets the grease. I will always be loud and proud. I’ll never stop until this actually gets done.”

«شعار من همیشه این بوده که چرخِ جیرجیر، روغن بیشتری می‌گیرد. من همیشه با صدای بلند و افتخار خواهم بود. تا زمانی که این کار واقعاً انجام نشود، هرگز متوقف نخواهم شد.»

💡 “The squeaky wheel gets the grease,” the person said, asking to remain anonymous because they didn’t want to jeopardize their stay by speaking to the media.

این فرد که نخواست نامش فاش شود، گفت: «چرخی که جیرجیر می‌کند، روغن‌کاری می‌شود.» زیرا نمی‌خواست با صحبت با رسانه‌ها، اقامتش را به خطر بیندازد.