its to die

🌐 برای مردن است

کوتاه‌شدهٔ غیررسمی از it’s to die for؛ یعنی «آن‌قدر خوب/خوشمزه/جذاب است که آدم براش می‌میره».

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 همچنین، باید برایش مُرد. فوق‌العاده است؛ عمیقاً مورد تقدیر و/یا آرزویش را داشت. مثلاً، اجرای او، باید برایش مُرد! یا آن کت سمور - باید برایش مُرد! این اغراق معمولاً به عنوان یک تعجب بیان می‌شود. [عامیانه؛ دهه ۱۹۷۰]

جمله سازی با its to die

💡 “Isn’t it stunning? It’s to die,” she said, extending her fingers — accented by narrow oval-shaped army green acrylic nails — across the table to show off the magenta-hued stone.

او در حالی که انگشتانش را - که با ناخن‌های اکریلیک سبز ارتشی باریک بیضی‌شکل تزیین شده بودند - روی میز دراز می‌کرد تا سنگ ارغوانی رنگ را به نمایش بگذارد، گفت: «خیره‌کننده نیست؟ برای مردن است.»

💡 “It’s to die for. I feel like a princess, it’s so good.”

«باید براش بمیرم. حس می‌کنم یه پرنسسم، خیلی خوبه.»

💡 There’s a new item on the menu at Empanada Loca, and it’s to die for.

یه غذای جدید به منوی امپانادا لوکا اضافه شده که واقعاً باید عاشقش شد.

💡 She writes, "It's to die for — and it's gluten-free. Any chance they might share the recipe? Being a SoCal gal, I don't want to wait for my next trip to the Bay Area to have one!"

او می‌نویسد: «واقعاً ارزشش را دارد - و بدون گلوتن است. آیا ممکن است دستور پختش را به اشتراک بگذارند؟ من که یک دختر اهل کالیفرنیای جنوبی هستم، نمی‌خواهم برای خوردنش تا سفر بعدی‌ام به منطقه خلیج سانفرانسیسکو صبر کنم!»

💡 "It's to die for — so delish!"

«برای مردن خیلی خوشمزه‌ست!»