فرهنگستان زبان و ادب
{mouldboard extension} [کشاورزی-زراعت و اصلاح نباتات] ← دنباله
{mouldboard extension} [کشاورزی-زراعت و اصلاح نباتات] ← دنباله
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 باغچهبان کتابهایی از عزیز نسین نویسنده طنزنویس ترک، یاشار کمال و ناظم حکمت را نیز به فارسی برگردان کردهاست.
💡 - برگردان نادر شیخزادگان؛ نشر مرکز، ۱۳۸۱ (خورشیدی) (عنوان اصلی: cultures in comflict: christians, muslims, and jews in the age of discovery)
💡 رابینو، اچ.ال. / گزارشی از بازرگانی و اجتماع شهر و ایالت کرمانشاه در سدهٔ نوزدهم / برگردان: محمدرضا (فریبرز) همزهای / انتشارات دانشگاه رازی ۱۳۹۱
💡 نجف دریابندری در سال ۱۳۳۱ نخستین اثر خود را که برگردان کتاب وداع با اسلحه، نوشتهٔ ارنست همینگوی بود، برای چاپ به تهران فرستاد. او این این کتاب را از ابراهیم گلستان گرفته و دیگر به او پس نداده بود.
💡 نام خبا، که بیشتر درون یک سرخ به تصویر کشیده میشود تا کارتوش، به شکل تصویری از خورشیدی در حال طلوع که خا صدا میدهد به همراه لکلکی که با خوانده میشود، به نمایش در آمده. برگردان نام او «روان بر پا میخیزد» معنا میدهد.
💡 گفتم: (شايد اين نجس باشد. پس آن را برگردان و تطهير كن و از شط پر كن.)