with bells on
🌐 با زنگهای روشن
دیکشنری انگلیسی به فارسی
📌 آماده برای جشن گرفتن، مشتاقانه، مانند جملهی «البته که خواهم آمد؛ من آنجا خواهم بود با زنگولههایم». این عبارت استعاری به تزئین خود یا لباسهایمان با زنگولههای کوچک برای یک اجرا یا مناسبت خاص اشاره دارد. یک شعر کودکانه معروف میگوید: «بانوی زیبایی را ببین که سوار بر اسب سفیدی است، حلقههایی بر انگشتان و زنگولههایی بر انگشتان پایش، و هر جا که میرود موسیقی خواهد داشت» (در گارلند اثر گامر گورتون، ۱۷۸۴).
جمله سازی با with bells on
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 Peach put his pillow on the end of Aunt Florentine’s bed, took a deep breath, and said, “I will be there with bells on.”
پیچ بالشش را روی لبه تخت عمه فلورنتین گذاشت، نفس عمیقی کشید و گفت: «من با زنگولهها آنجا خواهم بود.»
💡 He whispered across Mama to me, “I am here with bells on!”
او از طریق مامان به من زمزمه کرد: «من اینجام، زنگولهها رو هم زدم!»
💡 The kids arrived at rehearsal with bells on, literally.
بچهها واقعاً با زنگوله به دست به تمرین رسیدند.
💡 She joined the volunteer day with bells on and a toolbox.
او با زنگولههایی به صدا درآورده و جعبه ابزاری در دست، به روز داوطلبی پیوست.
💡 “You’re exasperating! Yes, yes, if you die before me—and you won’t—I will come. I will be there with bells on.”
«داری کلافه میکنی! بله، بله، اگر قبل از من بمیری - که نمیمیری - من میآیم. من آنجا خواهم بود، با زنگولههای روشن.»
💡 A stage version of “9 to 5” landed in 2009 starring Stephanie J. Block, Megan Hilty and Allison Janney, and the 1993 Christmas special “Candles, Snow & Mistletoe” contained her song “With Bells On.”
نسخه صحنهای «۹ تا ۵» در سال ۲۰۰۹ با بازی استفانی جی. بلاک، مگان هیلتی و آلیسون جنی منتشر شد و ویژه برنامه کریسمس ۱۹۹۳ «شمعها، برف و دارواش» شامل آهنگ «با زنگها روشن» او بود.