water over the dam

🌐 آب از روی سد

آب رفته از جوی / کار از کار گذشته - اصطلاح؛ یعنی چیزی که گذشته و دیگر قابل‌جبران یا تغییر نیست، پس نباید رویش وسواس داشت.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 همچنین، آب زیر پل. چیزی که تمام شده و دیگر با آن کاری ندارند، به خصوص یک اتفاق ناگوار. به عنوان مثال، مشکلات سال گذشته در تحویل، آب روی سد است، یا بی‌خیال آن دعوای قدیمی؛ این آب زیر پل است. این عبارات استعاری به آبی اشاره دارند که از روی سرریز یا زیر پل جاری شده و بنابراین برای همیشه از بین رفته است. اولین اصطلاح برای اولین بار در سال ۱۷۹۷ ثبت شد؛ نوع دیگر آن به اواخر دهه ۱۸۰۰ برمی‌گردد.

جمله سازی با water over the dam

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 “It’s water over the dam, under the bridge, however you want to refer to it. Let’s get over it and get on with our lives.”

«آب از روی سد، از زیر پل، هر طور که می‌خواهید به آن اشاره کنید، می‌آید. بیایید از آن عبور کنیم و به زندگی‌مان ادامه دهیم.»

💡 The feared uncontrolled releases of water over the dam did not occur, and authorities allowed residents to return home within days.

نگرانی از رهاسازی کنترل‌نشده آب از بالای سد، رخ نداد و مقامات به ساکنان اجازه دادند ظرف چند روز به خانه‌هایشان بازگردند.

💡 He apologized and called it water over the dam, asking the team to move forward.

او عذرخواهی کرد و آن را آب روی سد نامید و از تیم خواست که به جلو حرکت کنند.

💡 The team of hydraulic engineers sends water over the dam model to test design elements of a $300 million spillway rebuild set for completion by November.

تیم مهندسان هیدرولیک، آب را از روی مدل سد عبور می‌دهند تا عناصر طراحی بازسازی سرریز ۳۰۰ میلیون دلاری را که قرار است تا ماه نوامبر تکمیل شود، آزمایش کنند.

هوابد یعنی چه؟
هوابد یعنی چه؟
برعیس یعنی چه؟
برعیس یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز