take to ones heels

🌐 پا به فرار گذاشتن

به چاک زدن؛ ناگهان از ترس یا عجله دویدن و فرار کردن.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 فرار کن، مانند عبارت «وقتی دزدگیر به صدا درآمد، آنها به عقب برگشتند». این عبارت به این واقعیت اشاره دارد که پاشنه‌ها تنها چیزی هستند که از یک فراری در حال فرار سریع می‌بینیم. اگرچه عبارات مشابهی از زمان شکسپیر به بعد رواج پیدا کرده‌اند، اما اصطلاح دقیق آن فقط به نیمه اول دهه 1800 برمی‌گردد. همچنین به عبارت «پاشنه‌های خود را نشان بده» مراجعه کنید.

جمله سازی با take to ones heels

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 Spammers take to one's heels when moderation wakes up.

وقتی اعتدال از خواب بیدار می‌شود، اسپمرها عقب‌نشینی می‌کنند.

💡 After the alarm misfired, shoppers take to one's heels as if the floor had tilted.

بعد از اینکه آژیر به اشتباه کار کرد، خریداران طوری از جا پریدند که انگار زمین کج شده است.

💡 When the thunder cracked, we take to one's heels and made it to the porch laughing.

وقتی رعد و برق زد، ما پا به فرار گذاشتیم و خنده کنان به ایوان رسیدیم.

قرمساق یعنی چه؟
قرمساق یعنی چه؟
گودوخ یعنی چه؟
گودوخ یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز