blow hot and cold

🌐 باد سرد و گرم

«یک‌بار داغ یک‌بار سرد بودن»؛ مدام نظر یا احساسات را نسبت به کسی/چیزی عوض کردن، گاهی خیلی مشتاق، گاهی بی‌میل؛ دو دله و دودل بودن.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 تغییر مداوم نظر در مورد ارزش چیزی: «دولت باید از صدور چنین اظهارات متناقضی در مورد مالیات دست بردارد؛ آنها با دمیدن در آتش اصلاحات مالیاتی، رأی‌دهندگان را از خود بیگانه می‌کنند.»

جمله سازی با blow hot and cold

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 Friends who blow hot and cold teach us to enforce boundaries without bitterness.

دوستانی که با هم گرم و سرد می‌شوند به ما یاد می‌دهند که بدون تلخی، مرزها را رعایت کنیم.

💡 There are some who rate series not only from season to season but episode to episode, as a sports fan might blow hot and cold on a team from play to play.

بعضی‌ها هستند که سریال‌ها را نه تنها فصل به فصل، بلکه قسمت به قسمت ارزیابی می‌کنند، همانطور که یک طرفدار ورزش ممکن است از یک تیم در هر بازی بد بگوید.

💡 I blow hot and cold with Bernie Sanders, but he is the only person on the left who knows how to connect with that kind of punch.

من از برنی سندرز خیلی خوشم می‌آید، اما او تنها فرد در جناح چپ است که می‌داند چطور با این نوع ضربه ارتباط برقرار کند.

💡 Algorithms blow hot and cold with trends; craftsmanship outlasts volatility more reliably.

الگوریتم‌ها با روندها تغییر می‌کنند؛ اما مهارت، دوام بیشتری در برابر نوسانات دارد.

💡 Investors who blow hot and cold exhaust teams; pick a thesis, monitor, and adjust calmly.

سرمایه‌گذارانی که تیم‌هایشان را باد هوا می‌کنند؛ یک پایان‌نامه انتخاب می‌کنند، نظارت می‌کنند و با آرامش آن را تنظیم می‌کنند.

💡 Like a patient with a virus, incoming data appears to blow hot and cold at the same time.

مانند بیماری که به ویروس مبتلا شده است، داده‌های ورودی همزمان گرم و سرد می‌شوند.

بحرود یعنی چه؟
بحرود یعنی چه؟
ارق ملی یعنی چه؟
ارق ملی یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز