واژه «یُخرِجونَهُم» یک فعل عربی در ساختار مضارع است که از ریشه «خروج» به معنای بیرون رفتن یا بیرون آوردن گرفته شده است. این واژه به صورت «یُخرِجونَ» به معنای «بیرون میکنند» و ضمیر «هُم» به معنای «آنها را» به آن متصل شده است. بنابراین، معنای دقیق آن «آنها را بیرون میکنند» یا «آنها را اخراج میکنند» میباشد. این فعل معمولاً در متون قرآنی و عربی برای بیان خارج کردن افراد یا اشیاء از یک مکان به کار میرود. از نظر دستوری، «یُخرِجونَ» فعل مضارع جمع مذکر غایب است و «هُم» مفعول آن محسوب میشود. این ساختار نشاندهنده انجام عملی در زمان حال یا آینده توسط گروهی از افراد است. در ترجمههای فارسی، بسته به جمله، ممکن است به صورت «بیرون میکنند»، «اخراج میکنند» یا «خارج میسازند» ترجمه شود. معنای اصلی این واژه همواره بر عمل انتقال از داخل به خارج تأکید دارد. در متون دینی، این فعل گاهی در بیان اخراج افراد از خانه، سرزمین یا وضعیت خاص اجتماعی به کار رفته است. در مجموع، «یخرجونهم» به معنای «آنها، ایشان را بیرون میکنند» و بیانگر عمل اخراج یا خارج کردن است.
یخرجونهم
دانشنامه اسلامی
[ویکی الکتاب] معنی یُخْرِجُونَهُم: آنان را بیرون می کنند
ریشه کلمه:
خرج (۱۸۲ بار)هم (۳۸۹۶ بار)