لغت نامه دهخدا
جان پین. [ پ ِ ] ( اِخ ) یکی از دانشمندان که قسمتی از اشعار حافظ را به انگلیسی ترجمه کرده است، و آن بسال 1901 م. بطبع رسیده. ( از سعدی تا جامی صص 329 - 331 ).
جان پین. [ پ ِ ] ( اِخ ) یکی از دانشمندان که قسمتی از اشعار حافظ را به انگلیسی ترجمه کرده است، و آن بسال 1901 م. بطبع رسیده. ( از سعدی تا جامی صص 329 - 331 ).
از دانشمندان که قسمی اشعار حافظ را به انگلیسی ترجمه کرده
جان پین (تیرانداز). جان پین ( انگلیسی: John Paine؛ ۸ آوریل ۱۸۷۰ – ۲ اوت ۱۹۵۱ ) یک تیرانداز اهل ایالات متحده آمریکا بود.
از افتخارات وی میتوان به کسب مدال طلا تپانچه جنگی ۲۵ متر در بازی های المپیک تابستانی ۱۸۹۶ اشاره کرد.
جان پین (هنرپیشه). جان پین ( انگلیسی: John Payne؛ ۲۳ مهٔ ۱۹۱۲ – ۶ دسامبر ۱۹۸۹ ) هنرپیشه و خواننده اهل ایالات متحده آمریکا بود. از فیلم هایی که وی در آن نقش داشته است، می توان به معجزه در خیابان سی و چهارم اشاره کرد.
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 دستهٔ دوم ترجمههای منظومند که بیشتر ترجمههای شعرِ حافظ را دربرمیگیرند. سه نوع ترجمهٔ متفاوتْ قابل تشخیصاند. دستهٔ نخست، ترجمههایی که سعی در تقلید از قافیه و وزنِ اصلیِ شعر دارند. این نوع ترجمه را «بندبازی ادبی» مینامند. تنها سه مترجمِ دیوانِ حافظ این گونه را بهکار گرفتهاند: والتر لیف، جان پین (شاعر) و پل اسمیت. در اعمالِ «بندبازی ادبی» تنها نفرِ نخست موفق شده تا از سقوط جلوگیری کند، اما نفر دوم و سوم سقوطِ بسیار سنگینی را پشت سر گذاشتند. درواقع، کارِ لیف قطعهٔ ادبیِ کاملاً هوشمندانهای است که بسیاری از ویژگیهای صوریِ اصلِ شعر را بازتولید میکند، و درعینحال مراقبت میکند تا به اندازهٔ بیشترِ ترجمهها در قالبهای شعرِ آزاد، به اصلِ اشعار وفادار باشد. از سوی دیگر، نسخهٔ پین هشداری شدید نسبت به این نوع ترجمه است. ترجمهٔ پین بهشدت نامطبوع و در بعضی موارد، بهخاطر استفاده از عباراتِ کهن و نازکخیالانهٔ شاعرانه، تقریباً نامفهوم شده است. اسمیت کوشیده تا مانند پین کلِ دیوان را ترجمه کند. او در ترجمهاش بسیار وامدارِ گذشتگان است. اسمیت نیز مانند پین، حافظ را با فرمهای غزلِ انگلیسی آزار میدهد، که نتیجهاش مانند نسخهٔ پین، به همان اندازه غیرجذاب و ناموفق — و درواقع غیرقابلِ خواندن — است.