throw to the wolves

🌐 به گرگ‌ها پرتاب کن

دمِ گرگ‌ها دادن؛ کسی را برای حفظ خود یا دیگران، بی‌دفاع در برابر انتقاد یا خطر رها کردن.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 همچنین،. فرستادن به سرنوشتی وحشتناک؛ قربانی کردن کسی، به خصوص برای نجات خود. به عنوان مثال، رها کردن او با خبرنگاران متخاصم، انداختن او به گرگ‌ها بود، یا اگر باب آنطور که انتظار دارند عمل نکند، او را به شیرها می‌اندازند. هر سه اصطلاح اغراق‌آمیز به اشتهای سیری‌ناپذیر این حیوانات اشاره دارند که احتمالاً قربانی را می‌بلعند. اصطلاح اول از افسانه ایزوپ درباره پرستاری گرفته شده است که تهدید می‌کند اگر کودک رفتار خوبی نداشته باشد، او را به گرگ‌ها خواهد سپرد. [نیمه اول دهه 1900]

جمله سازی با throw to the wolves

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 She refused to throw to the wolves a supplier who’d been transparent.

او حاضر نشد تأمین‌کننده‌ای را که شفاف عمل کرده بود، به دام گرگ‌ها بیندازد.

💡 When packing his Budget a wise Chancellor of the Exchequer always includes some little tit-bit that he can throw to the wolves if they become too insistent.

یک وزیر خزانه‌داری خردمند هنگام تنظیم بودجه‌اش، همیشه مقداری پول خرد هم در آن لحاظ می‌کند که اگر گرگ‌ها خیلی اصرار کنند، بتواند آنها را جلوی گرگ‌ها بیندازد.

💡 Don’t throw to the wolves a junior dev on a hostile call.

یک توسعه‌دهنده‌ی تازه‌کار را با یک تماس خصمانه به دام گرگ‌ها نیندازید.

💡 It’s easy to throw to the wolves one scapegoat and call it accountability.

خیلی راحت می‌توان یک قربانی را گردن گرگ‌ها انداخت و اسمش را گذاشت پاسخگویی.

نام یعنی چه؟
نام یعنی چه؟
چیپ یعنی چه؟
چیپ یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز