so help me
🌐 پس کمکم کن
دیکشنری انگلیسی به فارسی
📌 همچنین، پس خدایا کمکم کن. قسم میخورم که آنچه میگویم حقیقت دارد، مانند جملهی «پس کمکم کن»، من پول کافی برای پرداخت بلیط ندارم، یا آنجا نبودم، پس خدایا کمکم کن. این اصطلاح به فرمولی برای ادای سوگند رسمی تبدیل شد و هنوز هم در دادگاهها برای سوگند دادن به شاهد استفاده میشود (سوگند میخورم که حقیقت، تمام حقیقت و جز حقیقت چیزی نگویم، پس خدایا کمکم کن). این عبارت اولین بار در سال ۱۵۰۸ با عنوان «پس کمکم کن، پروردگارا» ثبت شد.
جمله سازی با so help me
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 In its preamble, Project 2025’s director Paul Dans calls for plans to “move out upon the President’s utterance of the words ‘so help me God’ on Inauguration Day.”
در مقدمهی پروژهی ۲۰۲۵، پاول دَنز، مدیر این پروژه، خواستار برنامهریزیهایی شده است که «پس از بیان عبارت «خدایا کمکم کن» توسط رئیسجمهور در روز تحلیف، آغاز شوند.»
💡 “CSI: Vegas,” “NCIS,” “NCIS: Hawai’i,” “Blue Bloods,” “The Equalizer,” the comic legal drama “So Help Me Todd” and “Fire Country,” which has a criminal-justice element.
«سیاسآی: وگاس»، «انسیآیاس»، «انسیآیاس: هاوایی»، «خونهای آبی»، «برابرساز»، درام حقوقی کمیک «پس به من کمک کن تاد» و «سرزمین آتش» که عنصر جنایی-عدالتی دارد.
💡 But so help me, the minute one of those hairy little heathens helps itself to the fruit of my orange tree, the phrase “dogs of war” is going to take on a whole new meaning on my backyard battlefield.
اما خب، به محض اینکه یکی از آن کافرهای کوچولوی پشمالو از میوه درخت پرتقال من بخورد، عبارت «سگهای جنگی» در میدان جنگ حیاط خلوت من معنای کاملاً جدیدی پیدا خواهد کرد.