show the way

🌐 راه را نشان بده

راه را نشان دادن؛ هم به معنای literal (هدایت فیزیکی) و هم الگویی (با عملکرد خوب، راه درست را به دیگران نشان دادن).

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 راهنما، همانطور که در این عبارت آمده است: این بخش راه را برای سودهای بزرگتر نشان داده است. این عبارت حس فیزیکی هدایت فرد در یک جهت خاص را منتقل می‌کند. [اوایل دهه ۱۵۰۰] همچنین به عبارت «رهبری در مسیر» مراجعه کنید.

جمله سازی با show the way

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 Let pilots of change show the way, then fund them rather than narrating from safe bleachers.

بگذارید پیشگامان تغییر راه را نشان دهند، سپس به جای روایت از جایگاه‌های امن، آنها را تأمین مالی کنید.

💡 "And we're going to keep doing our show the way we've always done it - with enthusiasm and integrity..."

و ما قصد داریم نمایش خود را به روشی که همیشه انجام داده‌ایم - با اشتیاق و صداقت - ادامه دهیم...

💡 Libraries show the way by welcoming everyone before asking what they can afford.

کتابخانه‌ها با استقبال از همه، قبل از پرسیدن اینکه چقدر می‌توانند هزینه کنند، راه را نشان می‌دهند.

💡 Local nurses show the way on public health, translating policy into practical steps neighbors trust.

پرستاران محلی راه را در حوزه سلامت عمومی نشان می‌دهند و سیاست‌ها را به گام‌های عملی مورد اعتماد همسایگان تبدیل می‌کنند.

کونی یعنی چه؟
کونی یعنی چه؟
نارون یعنی چه؟
نارون یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز