sale or return

🌐 فروش یا مرجوعی

فروش با حق برگشت؛ نوعی قرارداد که در آن خریدار (مثلاً فروشگاه) می‌تواند کالاهای فروخته‌نشده را به فروشنده اولیه برگرداند.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 توافقی که به موجب آن خرده‌فروش فقط هزینه کالاهای فروخته شده را پرداخت می‌کند و کالاهای فروخته نشده را به عمده‌فروش یا تولیدکننده بازمی‌گرداند

جمله سازی با sale or return

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 Boutique owners prefer sale or return for experimental goods, spreading risk across makers and shelves while discovering what actually delights customers.

صاحبان بوتیک‌ها ترجیح می‌دهند کالاهای آزمایشی خود را بفروشند یا مرجوع کنند، ریسک را بین تولیدکنندگان و قفسه‌ها تقسیم کنند و در عین حال کشف کنند که چه چیزی واقعاً مشتریان را خوشحال می‌کند.

💡 The gallery’s sale or return policy encouraged bold curation, knowing unsold pieces could go home without bruising budgets.

سیاست فروش یا مرجوعی گالری، گزینش جسورانه را تشویق می‌کرد، چرا که می‌دانست آثار فروخته نشده می‌توانند بدون آسیب رساندن به بودجه به خانه بروند.

💡 A ceramicist negotiated sale or return, then learned that timely check-ins matter as much as glazing when inventory wanders.

یک سرامیک‌کار در مورد فروش یا مرجوعی مذاکره می‌کرد، سپس متوجه شد که بررسی‌های به موقع به اندازه لعاب‌کاری در زمان سرگردانی موجودی کالا اهمیت دارد.

💡 All these goods were very expensive; and she asked if any of them had been introduced, like the Yankee furniture, on sale or return.

همه این کالاها بسیار گران بودند؛ و او پرسید که آیا هیچ یک از آنها، مانند مبلمان یانکی، برای فروش یا مرجوعی معرفی شده‌اند یا خیر.

💡 Goods manufactured by the blind had been for some years advanced to blind agents on a system known as "sale or return."

کالاهایی که توسط نابینایان تولید می‌شدند، چند سالی بود که از طریق سیستمی به نام «فروش یا مرجوعی» به نمایندگان نابینایان تحویل داده می‌شدند.