parch

🌐 پارچ

۱) «خشک کردن / پژمرده کردن» (آفتاب، گرما). ۲) «از تشنگی کشتن» (I was parched = از تشنگی هلاک شده بودم). ۳) در آشپزی: دانه‌ها را خشک‌برشته کردن.

فعل (با مفعول استفاده می‌شود) (verb (used with object))

📌 خشک کردن بیش از حد، بیش از حد یا کاملاً خشک کردن، مانند گرما، خورشید و باد.

📌 خشک، گرم یا تشنه کردن.

📌 خشک کردن (نخود فرنگی، لوبیا، غلات و غیره) با قرار دادن در معرض حرارت بدون سوختن؛ کمی برشته کردن یا کباب کردن.

📌 خشک یا چروکیده شدن از سرما

فعل (بدون مفعول استفاده می‌شود) (verb (used without object))

📌 از گرما، تشنگی یا نیاز به آب رنج بردن

📌 خشک شدن؛ با گرما خشک شدن

📌 برای خشک شدن (معمولاً بعد از آن بالا).

جمله سازی با parch

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 Drought seasons parch tempers too, so towns schedule festivals of water to remember joy on purpose.

فصل‌های خشکسالی، آب و هوای خشک را نیز تحت تأثیر قرار می‌دهند، بنابراین شهرها جشنواره‌های آب را برای یادآوری شادی عمدی ترتیب می‌دهند.

💡 Late winds parch the valley grasses until they whisper crisply underfoot like delicate paper.

بادهای دیرهنگام، علف‌های دره را می‌خشکانند، تا جایی که مانند کاغذی ظریف، زیر پا خش‌خش می‌کنند.

💡 If you parch chili skins over a flame, their fragrance announces dinner before onions even agree to soften.

اگر پوست فلفل چیلی را روی شعله آتش بپزید، عطر آن قبل از اینکه پیازها حتی نرم شوند، طعم تند آن را اعلام می‌کند.

💡 Ennis drove to the area just outside Kettleman City on a recent afternoon, stopping on the roadside by a field of parched dirt, sparse grass and shrubs.

انیس عصر یک روز به منطقه‌ای درست بیرون از شهر کتلمن رانندگی کرد و در کنار جاده، کنار زمینی پر از خاک خشک، علف‌های پراکنده و بوته‌ها توقف کرد.

💡 The torrential downpours come days after a third UK heatwave of the year that parched swathes of the UK and led to several hosepipe bans being declared.

این بارش‌های سیل‌آسا چند روز پس از سومین موج گرمای امسال در بریتانیا رخ می‌دهد که بخش‌هایی از این کشور را خشک کرد و منجر به اعلام چندین ممنوعیت استفاده از شلنگ آب شد.

💡 On the other hand, traditional stains can lack hydration or luster—leaving lips parched and in need of a balmy top coat.

از طرف دیگر، رنگ‌های سنتی ممکن است فاقد رطوبت یا درخشندگی باشند - لب‌ها را خشک و نیازمند یک لایه محافظ رویی نرم و لطیف می‌کنند.