دیکشنری انگلیسی به فارسی
📌 در سوءاستفاده از یک احمق تردید نکن.
🌐 هیچوقت به یه احمق فرصت مساوی نده
📌 در سوءاستفاده از یک احمق تردید نکن.
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 Never give a sucker an even break, said WC Fields, but that is what Chris Tremlett's back and hamstring niggle has done with Bresnan.
دبلیو سی فیلدز میگفت هیچوقت به یک بازیکن ضعیف فرصت مساوی ندهید، اما این کاری است که مصدومیت کمر و همسترینگ کریس ترملت با برزنن کرده است.
💡 "Never give a sucker an even break," "All horse players die broke," "How to live with women: Don't."
«هیچوقت به یه احمق فرصت مساوی نده»، «همه اسببازها بیپول میمیرن»، «چطور با زنها زندگی کنیم: این کار رو نکن.»
💡 So the phrase "never give a sucker an even break", which is a premise that has always made bowlers carry on when perhaps a rest from injury might be more advisable, would not apply.
بنابراین عبارت «هرگز به یک بازیکن بیعرضه فرصت مساوی ندهید»، که فرضیهای است که همیشه باعث شده بولرها در مواقعی که شاید استراحت به دلیل مصدومیت توصیهتر باشد، به بازی ادامه دهند، دیگر صدق نمیکند.
💡 Never give a sucker an even break, 'cause it's dog eat dog all along the line.
هیچوقت به یه احمق فرصت مساوی نده، چون همیشه اوضاع مثل سگه.
💡 Fields taught 76 years ago: Never give a sucker an even break.
فیلدز ۷۶ سال پیش آموخت: هرگز به یک احمق فرصت مساوی ندهید.