تصغرني

🌐 تو از من کوچیکتری

این واژه از ریشه «صغر» به معنی کوچک شدن یا کوچک شمردن است و وقتی به صورت «تُصَغِّرُني» بیاید، یعنی «مرا کوچک می‌شماری» یا «مرا حقیر می‌کنی». این واژه معمولاً احساس تحقیر، کم‌اهمیت جلوه دادن، یا پایین آوردن شأن کسی را منتقل می‌کند.

دیکشنری عربی به فارسی

📌 از من جوان‌تر

📌 تحقیرآمیز

جمله سازی با تصغرني

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 لا تصغرني أمامَ زملائي، لأنَّ النقدَ العلنيَّ يجرحُ الكرامةَ ويُضعفُ الثقةَ بالنفس.

جلوی همکارانم مرا کوچک نکنید، زیرا انتقاد عمومی، عزت نفس را جریحه‌دار و اعتماد به نفس را تضعیف می‌کند.

💡 ‫كانت سالم ابنة لعائلة عربية تقليدية لديها ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫صغير في الثامنة‬ ‫أخ‬ ‫ً‬ ‫وهي تصغرني بعام‪

سالم دختر یک خانواده سنتی عرب بود؛ او یک برادر کوچکتر هشت ساله داشت و خودش یک سال از من کوچکتر بود.

💡 ‬فهذه التي رميت‬ ‫نفسي في أحضانها تصغرني بعشرة أعوام‪.

این زنی که خودم را در آغوشش انداختم، ده سال از من کوچکتر است.

💡 مهما حاولتَ أن تصغرني بكلامك، فلن تتغيرَ حقيقتي ولا جهدي في العمل.

هر چقدر هم که سعی کنی با حرفات منو تحقیر کنی، واقعیت من و تلاش کاری من تغییری نخواهد کرد.

💡 من المؤلمِ أن تصغرني بسببِ خطأٍ بسيطٍ، بدلَ أن تساعدني على التصحيحِ بهدوء.

اینکه به خاطر یک اشتباه ساده، به جای اینکه به من کمک کنی تا با آرامش آن را اصلاح کنم، مرا تحقیر می‌کنی، دردناک است.