دانشنامه اسلامی
پس (خطاب رسد: امروز) شما ای کافران (عذاب را) به کیفر غفلت از ملاقات این روزتان بچشید که ما هم شما را فراموش کردیم (یعنی از نظر لطف انداختیم) و اینک عذاب ابدی را به پاداش اعمال زشتی که می کردید بچشید.
پس به کیفر آنکه دیدار امروزتان را فراموش کردید بچشید، که ما شما را واگذاشته ایم، و به کیفر آنچه همواره انجام می دادید، عذاب جاودانه را بچشید.
پس به آنکه دیدار این روزتان را از یاد بردید بچشید؛ ما فراموشتان کردیم، و به آنچه انجام می دادید عذاب جاودان را بچشید.
به کیفر آنکه دیدار چنین روزی را فراموش کرده بودید، اکنون بچشید. ما نیز شما را از یاد برده ایم. به سزای کارهایی که می کرده اید عذاب جاوید را بچشید.
(و به آنها می گویم:) بچشید (عذاب جهنم را)! بخاطر اینکه دیدار امروزتان را فراموش کردید، ما نیز شما را فراموش کردیم؛ و بچشید عذاب جاودان را به خاطر اعمالی که انجام می دادید!
So taste because you forgot the meeting of this, your Day; indeed, We have forgotten you. And taste the punishment of eternity for what you used to do."
"Taste ye then - for ye forgot the Meeting of this Day of yours, and We too will forget you - taste ye the Penalty of Eternity for your (evil) deeds!"