«بنات بارح» یک ترکیب عربی کهن است که در متون لغوی به معنای بلاها، سختیها و گرفتاریها آمده است. در این تعبیر، «بنات» به معنای دختران و به صورت مجازی برای اشاره به انواع و اقسام چیزی به کار رفته است. واژه «بارح» در این ترکیب به معنای سختی و دشواری است و در مجموع بر انواع مصائب دلالت دارد. در کاربرد ادبی و لغوی، این ترکیب برای بیان شدت و تنوع مشکلات و رنجها استفاده شده است. ساختار این اصطلاح نشاندهنده شیوه بیان مجازی در زبان عربی کلاسیک برای تأکید بر کثرت و شدت است. لغتنامه دهخدا نیز آن را به عنوان مجموعهای از بلاها و سختیها معنا کرده است. در متون قدیم، چنین ترکیباتی برای توصیف وضعیتهای دشوار و مصیبتبار رایج بوده است. این عبارت بیشتر در زبان ادبی و نه گفتار روزمره به کار میرفته و بار معنایی سنگین دارد. از نظر معنایی، «بنات بارح» تصویری از انواع مشکلات پیدرپی و گوناگون ارائه میدهد. در مجموع، این اصطلاح به معنای مجموعهای از بلاها و سختیهای شدید و متنوع در زبان عربی کلاسیک است.
بنات بارح
لغت نامه دهخدا
بنات بارح. [ ب َ ت ُ رِ ] ( ع اِ مرکب ) بلاها و سختی ها. بنت. ( یادداشت مرحوم دهخدا ).
فرهنگ فارسی
بلاها و سختی ها. بنت.