لغت نامه دهخدا
روح الممات. [ حُل ْ م َ ] ( ع اِ مرکب ) رجوع به روح ممات شود.
روح الممات. [ حُل ْ م َ ] ( ع اِ مرکب ) رجوع به روح ممات شود.
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 (و اگر چنين مى كردى ما دو برابر مجازات مشركان در حيات دنيا، و دو چندان بعد از مرگبـه تو مى چشانيديم، سپس در برابر ما يار و ياورى نمى يافتى ) (اذا لاذقناك ضعفالحياة و ضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا).
💡 وابشرك يا حارث ! لتعرفنى عند الممات و عند الصراط و عند الحوض و عندالمقاسمه الحديث .(614)
💡 (قالرسول الله صلى الله عليه و آله: فلياءخذالعبد المؤ من من نفسه لنفسه، و من دنياهلاخرته، و فى الشبيبة قبل الكبر و فى الحيوةقبل الممات.(72) )
💡 دوم اينكه: شرايط پيمان برادرى سه چيز بود: هر دو در راه حق و دفاع از آن پايدارىكنند، يكديگر رامواسات و كمك و يارى نمايند، بعد از مردن از يكديگر ارث ببرند نهارحامشان، مرحوم مجلسى فرموده: آخى بين المهاجرين و الانصار على الحق والمواسات و يتوارثون بعد الممات (51) ولى جريان ارث بردنقبل از عملى شدن، توسط قرآن مجيد نسخ گرديد.
💡 عشرون خصلة فى محب اهل البيت - عليهم السلام - عشر منها فى الدنيا، و عشر فىالآخرة: اما اللتى فى الدنيا فالزهد فى الدنيا و الحرص على العلم و الورع فى الدينو الرغبة فى العبادة و التوبة قبل الممات و النشاط فى قيامالليل و الياس عما فى ايدى الناس و الحفظ لامر الله و نهيه و بغض الدنيا والسخاء.
💡 از نيروهاى جوانى قبل از پيرى و از دنيا براى آخرت بايد استفاده كرد، پيامبر خدا عليهالسلام فرمود: فلياءخذ العبد المومن من نفسه لنفسه و من دنياه لاخرته و فىالشباب قبل الكبر و فى الحيوة قبل الممات .(109) براهل ايمان لازم است كه از نيروى خود بنفع خويشتن استفاده نمايد، از دنياى خود براى آخرتخويش، و از جوانى خود پيش از فرا رسيدن ايام پيرى، و در زندگى و حيات خود پيشاز مرگ بهره بردارى كند.