لغت نامه دهخدا
برگردانده. [ ب َ گ َدَ / دِ ] ( ن مف مرکب ) برگردانیده. ( فرهنگ فارسی معین ). ردشده. برگشت داده شده. رجوع به برگردانیده شود.
برگردانده. [ ب َ گ َدَ / دِ ] ( ن مف مرکب ) برگردانیده. ( فرهنگ فارسی معین ). ردشده. برگشت داده شده. رجوع به برگردانیده شود.
( اسم ) برگردانیده
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 مانویان هم مهارت نویسندگی داشتند و هم مترجمان بسیار زبردستی بودهاند. زبان متنهایی که آنان به سغدی برگرداندهاند روان و زیبا و کاملاً متمایز از ترجمهای الکن و پیچیده و ناقص مترجمان مسیحی و بودایی سغدیزبان است. متنهای سغدی بودایی و مسیحی صرفاً از نظر فراوانی و تنوّع واژگان باارزشند. اما، برای بررسی صرفی و نحوی زبان سغدی، باید به مطالعه متنهای سغدی مانوی، بهویژه داستانهای آن، پرداخت.
💡 و چه بسا بعضى از مفسرين عكس اين معنا را احتمال داده باشند، و ضمير (هم ) رابهآلهه برگردانده باشند، كه بنا بر آن معناى آيه اين مى شود: به زودى مشركين بهپرستش آلهه كفر مى ورزند، و ضد آنها مى شوند، همچنانكه نظير اين معنا در آيه (ثملم تكن فتنتهم الا ان قالوا و اللّه ربنا ما كنا مشركين ) آمده است.
💡 يعنى ابتدائى ترين شرط هدايت و راهيابى كه تحقيق و جستجوگرى است در آنها وجودندارد، نه تنها شور و عشق يافتن حق در وجود آنان نيست كه همانند تشنگانى كه بهدنبال آب ميدوند در جستجوى حق باشند، بلكه اگر چشمه آبىزلال بر در خانه آنها بجوشد صورت از آن برگردانده و اصلا به آن نگاه نمى كنند،حتى اگر اين آيات از طرف پروردگار آنها باشد (ربهم ) و به منظور تربيت و وتكامل خود آنها نازل گردد!
💡 از جمله، بعضى گفته اند معنايش اين است كه:(كفار در تكذيب و رد ادعاى رسولان بادست خود جلو دهان ايشان را گرفتند).اين آقايان، ضمير در(ايديهم:دستهايشان ) رابه كفار، و ضمير در (افواههم:دهانهايشان ) را بهرسل برگردانده اند.ليكن عمل صحيحى انجام نداده اند، زيرا دو مرجع مختلف، براى دوضمير گرفته اند، بدون اينكه قرينه و دليلى در كلام داشته باشند.