واژه «لَجَعَلْنَاهُ» یک ترکیب فعلی در زبان عربی قرآن است که از فعل «جَعَلَ» به معنای قرار دادن، تبدیل کردن یا گردانیدن به همراه ضمیر متصل «هُ» به معنای «او» تشکیل شده و در ابتدای آن حرف «لَ» برای تأکید بر قطعیت یا حتمی بودن معنا آمده است. این ساختار در مجموع معنای «قطعاً او را قرار میدادیم» یا «حتماً او را تبدیل میکردیم» را میرساند و نشاندهنده وقوع امری در قالب فرض یا شرط است. در متون قرآنی، این عبارت معمولاً در جملات شرطی یا فرضی به کار میرود تا نشان دهد اگر شرایطی خاص محقق میشد، نتیجهای قطعی و معین رخ میداد. ریشه اصلی این واژه از فعل «جعل» است که در زبان عربی کاربرد گستردهای دارد و میتواند به معنای ایجاد کردن، قرار دادن، تبدیل کردن یا تعیین کردن باشد. وجود حرف «لَ» در ابتدای آن نقش تأکیدی دارد و بر قطعیت و حتمی بودن نتیجه در صورت تحقق شرط دلالت میکند. ضمیر «هُ» نیز به مفعول جمله اشاره دارد و بسته به سیاق آیه به یک شخص یا موضوع خاص بازمیگردد. این ساختار در بلاغت قرآنی برای بیان فرضهای غیرواقعی یا سنجش ذهنی مخاطب استفاده میشود تا معنای دقیقتر و عمیقتری منتقل گردد. نمونه روشن آن در آیه ۹ سوره انعام آمده است که میفرماید: «وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَا يَلْبِسُونَ» که در آن خداوند به صورت فرضی بیان میکند اگر پیامبر را فرشته قرار میداد، او را به صورت انسانی درمیآورد تا امکان ارتباط و آزمون انسانها حفظ شود. به طور کلی، «لَجَعَلْنَاهُ» به معنای قطعاً او را قرار میدادیم یا تبدیل میکردیم در صورت تحقق شرطی خاص است.
لجعلناه
دانشنامه اسلامی
[ویکی الکتاب] معنی لَبَسْنَا: مشتبه کردیم - پوشیده و مشکل کردیم - به اشتباه انداختیم - دچار اشتباه کردیم (در عبارت "وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَکاً لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلاًَ وَلَلَبَسْنَا عَلَیْهِم مَّا یَلْبِسُونَ" منظور این است که اگر در پاسخ منکران پیامبر که به بشر بودن پیامبر ایراد...
معنی یَلْبِسُونَ: می پوشانند - مشتبه می کنند - پوشیده و مشکل می کنند- به اشتباه می اندازند - دچار اشتباه می کنند (در عبارت "وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَکاً لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلاًَ وَلَلَبَسْنَا عَلَیْهِم مَّا یَلْبِسُونَ" منظور این است که اگر در پاسخ منکران پیامبر که به بش...
ریشه کلمه:
جعل (۳۴۶ بار)ل (۳۸۴۲ بار)ه (۳۵۷۶ بار)
جمله سازی با لجعلناه
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 لذا قرآن در جواب دوم ميگويد اگر ما او را فرشته قرار ميداديم و به پيشنهاد آنهاعمل ميكرديم، باز لازم بود تمام صفات انسان را در او ايجاد كنيم، و او را به صورت وسيرت مردى قرار دهيم (و لو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا).(1)
💡 بى خبر از آنكه رهبر انسان بايد از نوع انسان باشد، تا به دردها و نيازها و مشكلات ومسائل مختلف زندگى او آشنائى داشته باشد، تا بتواند قدوه و اسوه او گردد، لذا قرآندر آيه 8 سوره انعام تصريح مى كند كه (اگر او را فرشته قرار مى داديم حتما وى رابه صورت انسانى در مى آوريم )! (و لو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا).
💡 پس هر مقدار از حق در اين عالم ظهور كند، مقدارى ازباطل و شك و شبهه هم همراه دارد، همچنانكه استقراء و از نظر گذراندن مواردى كه درطول زندگيمان به چشم خود ديده ايم نيز اين معنا را تاييد مى كند. آيه شريفه (و لوجعلناه ملكا لجعلناه رجلا و للبسنا عليهم ما يلبسون ) نيز شاهد بر آنست.