بیطار

بیطار به معنای دامپزشک یا پزشک حیوانات است. وظایف او شامل تشخیص و درمان بیماری‌ها، انجام جراحی‌ها، مراقبت‌های پیشگیرانه و مشاوره درباره تغذیه و نگهداری حیوانات می‌باشد. بیطاران همچنین در بررسی شرایط بهداشتی و سلامت حیوانات در دامداری‌ها و مزارع نقش مهمی دارند. برای تبدیل شدن به بیطار، افراد باید دوره‌های تحصیلی مرتبط با دامپزشکی را در دانشگاه‌های معتبر بگذرانند. این دوره‌ها شامل علوم پایه، آناتومی، فیزیولوژی و داروسازی حیوانات است. پس از اتمام تحصیلات، دانشجویان باید دوره‌های کارآموزی را نیز طی کرده و مجوز‌های لازم را از مراجع ذی‌صلاح دریافت کنند

لغت نامه دهخدا

بیطار. [ ب َ ] ( ع اِ ) ( از بطر بمعنی کفانیدن ریش ) طبیب چهارپایان. ( غیاث ). پچشگ ستور. ( دهار ) ( مهذب الاسماء ). طبیب چارپایان. ( آنندراج ). ستورپزشک ( در پهلوی ). دام پزشک. ( از لغات مصوب فرهنگستان ). پزشک چاروا. آنکه ستور راعلاج کند. معالج دواب. پزشک ستور. ( یادداشت مؤلف ). و رجوع به فرهنگ ایران باستان ص 276 شود:
مرکب ایمانت اگر لنگ شد
قصد سوی کلبه بیطار کن.ناصرخسرو.وارهان خویش را که وارسته است
خر وحشی ز نشتر بیطار.سنائی.که بجان آمدم ز محنت و بند
داغ و بیطار و بار و پشه گند.سعدی.پیش بیطاری رفت تا دوا کند.
( گلستان ).
بیطار. [ ب َ ] ( اِخ ) الشیخ محمد بهاءالدین. او راست نقد عین المیزان و آن ردی است بر میزان الجرح و التعدیل جمال الدین قاسمی. ( از معجم المطبوعات ).

فرهنگ معین

(بِ ) [ معر. ] (ص. ) دامپزشک. ج. بیاطره.

فرهنگ عمید

= دام پزشک

فرهنگ فارسی

دامپزشک، کسی که چهارپایان رامعالجه میکند
( صفت ) کسی که بمداوای ستوران اشتغال دارد دام پزشک بیطر جمع: بیاطره
الشیخ محمد بهائ الدین اوراست نقد عین المیزان و آن ردی است بر میزان الجرح و التعدیل جمال الدین قاسمی ٠

دانشنامه آزاد فارسی

بِیطار
واژه ای معادل دامپزشک و معرّب واژۀ یونانی hippiatrós، و به صورت دقیق تر، بِیَطْر یا بَیْطَر در شعر عربی قدیم. تألیف قدیمی ترین کتاب عربی را در بَیْطَره به حنین بن اسحاق نسبت داده اند. همچنین، هم روزگار او ابویوسف یعقوب بن اخیِ حزام، میرآخور معتصم و معتضد عباسی (نیمه دوم قرن ۳ق)، نخستین کسی بود که کتابی در زمینۀ اسب شناسی نوشت. علی بن عبدالرحمان بن هُزَیل اندلسی در کتابی با نام تحفةالانفس و شِعار سُکّان الأندلس، در بخش سوارکاری، به چندین نسخۀ خطی در زمینۀ بَیْطَرَه اشاره کرده است. هنوز هم در زبان اسپانیایی جدید واژه های بیطار و بیطره به صورت albéitar و albeitaria به کار می رود.
فال گیر
بیا فالت رو بگیرم!!! بزن بریم