wrong end of the stick, the

🌐 انتهای اشتباه چوب،

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 یک سوءتفاهم یا تحریف، مانند جمله‌ی «ما یک «کوارت کامل» برنج سفارش دادیم، اما متصدی سرِ اشتباه عصا را گرفت و به جای آن «چهار کوارت» برای ما فرستاد. این عبارت به عصایی اشاره دارد که وارونه گرفته می‌شود، که کمک زیادی به پیاده‌روی نمی‌کند. این عبارت در دهه‌ی ۱۴۰۰ میلادی به عنوان بدترین نوع عصا ابداع شد و تنها در اواخر دهه‌ی ۱۸۰۰ به شکل فعلی خود تغییر یافت. همچنین به عبارت «سرِ کوتاه عصا» مراجعه کنید.

جمله سازی با wrong end of the stick, the

💡 Ah, boy, that's the wrong end of the stick—the feeling good and wicked, as you say.

آه، پسر، این آخر ماجراست—حس خوب و بد، همانطور که گفتی.