twist in the wind

🌐 پیچ و تاب در باد

(معمولاً در «left to twist in the wind») در بلاتکلیفی و بی‌حمایت رها شدن، زیر فشار انتقاد تنها گذاشته‌شدن.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 در شرایط بد رها شدن، به خصوص در شرایطی که سرزنش شدن، مانند «فرماندار از غیرقانونی بودن آن انکار کرد و دستیارش را رها کرد تا در باد بچرخد». همچنین به صورت «ترک کردن در باد» به معنای «رها کردن یا رها کردن در یک موقعیت دشوار» نیز به کار می‌رود، مانند «احساس یک فاجعه روابط عمومی، رئیس جمهور معاون رئیس جمهور را در حال چرخیدن در باد رها کرد». این عبارت که در ابتدا برای نامزدهای رئیس جمهور که با مخالفت روبرو شده و توسط رئیس جمهور رها شده بودند، به کار می‌رفت، به جسد مردی که به دار آویخته شده و در هوای آزاد آویزان و چرخان رها شده است، اشاره دارد. [عامیانه؛ اوایل دهه ۱۹۷۰] همچنین «روی یک شاخه درخت»

جمله سازی با twist in the wind

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 She refused to twist in the wind while executives debated budgets.

او حاضر نشد در حالی که مدیران در حال بحث در مورد بودجه بودند، تسلیم شود.

💡 Letting rumors twist in the wind only breeds distrust across teams.

اینکه اجازه دهیم شایعات به راحتی پخش شوند، فقط باعث بی‌اعتمادی بین تیم‌ها می‌شود.

💡 "That sort of status quo, of letting the Biden administration twist in the wind, is exactly what the Trump campaign wants. They want more B-roll of chaos during the campaign."

«این نوع وضع موجود، یعنی اجازه دادن به دولت بایدن برای تغییر مسیر، دقیقاً همان چیزی است که کمپین ترامپ می‌خواهد. آنها خواهان هرج و مرج بیشتر در طول مبارزات انتخاباتی هستند.»

💡 twist in the wind: Without a clear decision, the proposal will twist in the wind for months.

پیچ و تاب خوردن در باد: بدون یک تصمیم روشن، پیشنهاد ماه‌ها در باد خواهد پیچید.

💡 “I think some outlets willfully held back calls that they probably could have made to watch us twist in the wind,” he said.

او گفت: «فکر می‌کنم بعضی از رسانه‌ها عمداً تماس‌هایی را که احتمالاً می‌توانستند بگیرند تا شاهد چرخش ما در باد باشند، پنهان کردند.»

💡 Soccer’s youth development programs, but the boys were folded into MLS Next while the girls “were left to twist in the wind,” Gallimore said.

گالیمور گفت، برنامه‌های توسعه جوانان فوتبال، اما پسران در MLS Next ادغام شدند در حالی که دختران «در باد سرگردان رها شدند».

نیلی یعنی چه؟
نیلی یعنی چه؟
چوخ یعنی چه؟
چوخ یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز