take it out on

🌐 آن را بیرون بیاور

سرِ کسی خالی کردن؛ عصبانیت یا فشارِ خود را به‌ناحق روی شخصِ دیگری خالی کردن.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 همچنین، چیزی را سر هم کنید. ناامیدی یا خشم خود را سر یک شخص یا شیء خالی کنید. مثلاً، می‌دانم که از نمراتت عصبانی هستی، اما آن را سر من خالی نکن. [نیمه اول دهه ۱۸۰۰]

جمله سازی با take it out on

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 We refuse to take it out on interns when leadership miscalculates.

وقتی رهبری اشتباه محاسباتی می‌کند، ما از سرزنش کردن کارآموزان خودداری می‌کنیم.

💡 Don’t take it out on the support team when a feature disappoints; they didn’t write the roadmap.

وقتی یک ویژگی ناامیدکننده است، تقصیر را گردن تیم پشتیبانی نیندازید؛ آنها نقشه راه را ننوشته‌اند.

💡 “We all have bad days and stress, and it was wrong for me to take it out on an officer who’s simply doing his job,” she said.

او گفت: «همه ما روزهای بد و استرس داریم، و اشتباه بود که من این ناراحتی را سر افسری خالی کنم که فقط دارد کارش را انجام می‌دهد.»

💡 "They shunned Dad as well, but when they couldn't take it out on Dad, or when they couldn't insult Dad, or be horrible to Dad, I was their next target," he said.

او گفت: «آنها از پدر هم دوری می‌کردند، اما وقتی نمی‌توانستند عصبانیتشان را سر پدر خالی کنند، یا وقتی نمی‌توانستند به پدر توهین کنند، یا با او بدرفتاری کنند، هدف بعدی‌شان من بودم.»

💡 Tired drivers take it out on their horns, but brakes and breath work better.

رانندگان خسته بوق می‌زنند، اما ترمزها و نفس کشیدن بهتر کار می‌کنند.

💡 “Republicans could take it out on white Democrats rather than Republicans,” said Charles Bullock, a University of Georgia political scientist who studies redistricting.

چارلز بولاک، دانشمند علوم سیاسی دانشگاه جورجیا که در زمینه تقسیم‌بندی حوزه‌های انتخاباتی مطالعه می‌کند، گفت: «جمهوری‌خواهان می‌توانند به جای جمهوری‌خواهان، دموکرات‌های سفیدپوست را هدف قرار دهند.»