sweat of ones brow

🌐 عرق پیشانی

عرقِ پیشانیِ کسی؛ به‌طور استعاری یعنی پول یا نتیجه‌ای که با زحمت و کارِ سخت به‌دست آمده است.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 از روی عرق پیشانی دیدن.

جمله سازی با sweat of ones brow

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 I am a farmer in the 300-to-400-acre bracket, and it is not enough anymore to work by the sweat of one's brow.

من کشاورزی هستم که در زمین‌های ۳۰۰ تا ۴۰۰ هکتاری کشاورزی می‌کنم، و دیگر کار کردن با عرق جبین کافی نیست.

💡 It may be all very meritorious to eat one's bread in the sweat of one's brow.

شاید خوردن نان با عرق جبین بسیار شایسته باشد.

💡 To throw away a fortune for love of a woman is nothing--but to toil year in and year out, with tireless fidelity and sacrifice, to earn a wife's daily bread in the sweat of one's brow, is something!

از دست دادن ثروت به خاطر عشق به یک زن چیزی نیست - اما سال‌ها زحمت کشیدن، با وفاداری و فداکاری خستگی‌ناپذیر، برای به دست آوردن نان روزانه‌ی همسر با عرق جبین، چیزی است!

💡 The literalness of the saying "making a living by the sweat of one's brow" dawned upon her for the first time.

برای اولین بار معنای واقعی ضرب المثل «با عرق جبین امرار معاش کردن» برایش آشکار شد.