sweat of ones brow

🌐 عرق پیشانی

عرقِ پیشانیِ کسی؛ به‌طور استعاری یعنی پول یا نتیجه‌ای که با زحمت و کارِ سخت به‌دست آمده است.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 از روی عرق پیشانی دیدن.

جمله سازی با sweat of ones brow

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 I am a farmer in the 300-to-400-acre bracket, and it is not enough anymore to work by the sweat of one's brow.

من کشاورزی هستم که در زمین‌های ۳۰۰ تا ۴۰۰ هکتاری کشاورزی می‌کنم، و دیگر کار کردن با عرق جبین کافی نیست.

💡 It may be all very meritorious to eat one's bread in the sweat of one's brow.

شاید خوردن نان با عرق جبین بسیار شایسته باشد.

💡 To throw away a fortune for love of a woman is nothing--but to toil year in and year out, with tireless fidelity and sacrifice, to earn a wife's daily bread in the sweat of one's brow, is something!

از دست دادن ثروت به خاطر عشق به یک زن چیزی نیست - اما سال‌ها زحمت کشیدن، با وفاداری و فداکاری خستگی‌ناپذیر، برای به دست آوردن نان روزانه‌ی همسر با عرق جبین، چیزی است!

💡 The literalness of the saying "making a living by the sweat of one's brow" dawned upon her for the first time.

برای اولین بار معنای واقعی ضرب المثل «با عرق جبین امرار معاش کردن» برایش آشکار شد.

گواد یعنی چه؟
گواد یعنی چه؟
کس ننه یعنی چه؟
کس ننه یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز