strike a chord

🌐 ضربه زدن به یک آکورد

در دلِ کسی طنین انداختن؛ حرف یا چیزی که عمیقاً با احساسات/تجربه‌ی کسی هم‌خوان شود.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 یک احساس یا خاطره را برانگیزد، همانطور که در شعر «آن شعر در دل تمام کسانی که هولوکاست را لمس کرده‌اند، طنین می‌اندازد». این اصطلاح به ضربه زدن به سیم‌ها یا کلیدهای یک ساز موسیقی اشاره دارد. [نیمه اول دهه ۱۸۰۰] همچنین به «ضربه زدن به نت درست» مراجعه کنید.

جمله سازی با strike a chord

💡 The campaign promised to strike a chord with commuters by addressing small, daily frustrations honestly.

این کمپین قول داده بود که با پرداختن صادقانه به ناامیدی‌های کوچک و روزانه، توجه مسافران را جلب کند.

💡 Francis' story will strike a chord with football fans right around the country, how their side was their first love, staying in their hearts their entire lives.

داستان فرانسیس برای هواداران فوتبال در سراسر کشور جذاب خواهد بود، اینکه چطور تیمشان عشق اولشان بوده و تمام عمر در قلبشان باقی مانده است.

💡 Obama on his knees strikes a chord all too close to the image of Latino Sen. Alex Padilla being taken to the floor by federal authorities a few weeks ago during a news conference.

تصویر زانو زدن اوباما، یادآور تصویر سناتور لاتین تبار الکس پادیلا است که چند هفته پیش در یک کنفرانس خبری توسط مقامات فدرال به جایگاه احضار شد.

💡 The horse’s struggles strike a chord with Japan’s fondness for the determined underdog.

تقلاهای این اسب با علاقه‌ی ژاپنی‌ها به اسب‌های ضعیف و مصمم، همخوانی دارد.

💡 To strike a chord, speak specifically enough that strangers feel seen.

برای تأثیرگذاری، آنقدر خاص صحبت کنید که غریبه‌ها احساس کنند دیده می‌شوند.

💡 Lee Porter, a labourer and cleaner at the steelworks, has composed a song in support of the Save Scunthorpe Steel campaign - and Trump's rhetoric strikes a chord with him.

لی پورتر، کارگر و نظافتچی کارخانه فولاد، آهنگی در حمایت از کمپین «نجات فولاد اسکانتورپ» ساخته است - و لفاظی‌های ترامپ او را تحت تأثیر قرار می‌دهد.

دارک یعنی چه؟
دارک یعنی چه؟
چوخ یعنی چه؟
چوخ یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز