show the white feather

🌐 پر سفید را نشان بده

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 بزدلی را نشان دهید، مانند جمله‌ی «به محض اینکه باب مشت‌هایش را بالا برد، بیل پر سفید را نشان داد و عقب‌نشینی کرد». این عبارت از جنگ خروس‌ها می‌آید، جایی که پر سفید در دم پرنده نشانه‌ای از نژاد پست تلقی می‌شود. [اوایل دهه ۱۸۰۰]

جمله سازی با show the white feather

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 Would you have me show the white feather now, when so many have been kidnapped?

حالا که این همه آدم دزدیده شده‌اند، از من می‌خواهی پر سفید را نشانت بدهم؟

💡 The Iron Boy, however, possessed too much grit to show the white feather.

با این حال، پسر آهنین بیش از حد جسور بود که پر سفیدش را نشان دهد.

💡 He could not, therefore, afford to show the white feather, and though he hesitated, it was not for long.

بنابراین، او نمی‌توانست پر سفید را نشان دهد، و اگرچه تردید داشت، اما این تردید دیری نپایید.

💡 This isn't the time to show the white feather.

الان وقت نشون دادن پر سفید نیست.

💡 On the other hand, they frequently win, and it would be foolish to show the white feather until he knows a little more about the hands of his adversaries.

از طرف دیگر، آنها اغلب برنده می‌شوند، و نشان دادن پر سفید تا زمانی که او کمی بیشتر در مورد دست‌های دشمنانش بداند، احمقانه خواهد بود.

اندوخت یعنی چه؟
اندوخت یعنی چه؟
همیشگی یعنی چه؟
همیشگی یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز