دیکشنری انگلیسی به فارسی
📌 به شدت رد میکند، همانطور که در عبارت «والدینش صورتشان را در مقابل فرار او گرفتند». اصطلاح «صورت خود را ثابت نگه داشتن» از اواسط دهه ۱۵۰۰ به معنای «حالت چهره ثابت به خود گرفتن» استفاده شده است.
🌐 روی در برابر چیزی نشاندن
📌 به شدت رد میکند، همانطور که در عبارت «والدینش صورتشان را در مقابل فرار او گرفتند». اصطلاح «صورت خود را ثابت نگه داشتن» از اواسط دهه ۱۵۰۰ به معنای «حالت چهره ثابت به خود گرفتن» استفاده شده است.
جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.
💡 To battle with the tempest,—to laugh at the wrath of waters,—to set one's face against the wild wind,—to sport with the elements as though they were children or serfs,—this is the joy of manhood!
نبرد با طوفان، خندیدن به خشم آبها، رو در روی باد وحشی قرار دادن، بازی کردن با عناصر طبیعت چنان که گویی کودکان یا بردگان هستند، این است لذت مردانگی!