on the rebound

🌐 در ریباند

تو فازِ بعدِ شکست عشقی؛ درست بعد از جدایی/شکست عاطفی که آدم هنوز زخم‌خورده است و ممکن است به‌سرعت وارد رابطهٔ جدید شود.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 واکنش به یا بهبودی از یک تجربه ناخوشایند، به ویژه پایان یک رابطه عاشقانه. به عنوان مثال، یک ماه پس از جدایی از لری، جین با باب نامزد کرد، که نمونه‌ای کلاسیک از «روی زمین افتادن» است. این اصطلاح استعاری، که به برگشتن توپ اشاره دارد، از اواسط دهه ۱۸۰۰ به معنای امروزی استفاده شده است، اگرچه «روی زمین افتادن» به تنهایی مدت‌ها پیش به صورت مجازی استفاده می‌شد.

جمله سازی با on the rebound

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 Teams on the rebound from layoffs crave clear priorities, not inspirational fog machines.

تیم‌هایی که در حال بهبود از تعدیل نیرو هستند، به دنبال اولویت‌های روشن هستند، نه ماشین‌های مه‌آلود الهام‌بخش.

💡 Cannata kicked it aside just enough to ring off the post, and Caroline Samaras’ shot on the rebound hit Cannata’s back foot on her lunge.

کاناتا توپ را به اندازه‌ای شوت کرد که به تیر دروازه برخورد کند و شوت کارولین ساماراس در ریباند به پای عقب کاناتا در حمله‌اش برخورد کرد.

💡 Rodrygo fired Madrid ahead in the 12th minute with a twice-taken effort from close range to beat City goalkeeper Ederson on the rebound.

رودریگو در دقیقه ۱۲ با دو شوت از فاصله نزدیک و دفع توپ برگشتی از ادرسون، دروازه‌بان سیتی، مادرید را پیش انداخت.

💡 The cafe hired quickly on the rebound, then rediscovered why thoughtful onboarding matters.

کافه به سرعت در حال بهبود استخدام کرد، سپس دوباره کشف کرد که چرا آموزش و آماده‌سازی دقیق اهمیت دارد.

💡 He dated on the rebound, learned gently, and took a season to like himself again.

او در ریباند با دیگران قرار گذاشت، به آرامی یاد گرفت و یک فصل طول کشید تا دوباره خودش را دوست داشته باشد.

💡 He drove the defender to the wall and scored on the rebound.

او مدافع را به دیوار دفاعی کوبید و در ریباند گل زد.

دوچین یعنی چه؟
دوچین یعنی چه؟
کیری یعنی چه؟
کیری یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز