machree
🌐 ماشینی
اسم (noun)
📌 عزیز من.
جمله سازی با machree
💡 At the ceilidh, a grandmother whispered machree while teaching reels, reminding teenagers that endearments carry cultural memory as surely as recipes or place names.
در کافه سلیده، مادربزرگی هنگام آموزش قرقرهها، زمزمه میکرد «ماخری» و به نوجوانان یادآوری میکرد که عشقها به همان اندازه دستور پختها یا نام مکانها، حامل خاطرات فرهنگی هستند.
💡 Katherine O’Dell, no Mother Machree, is Ireland’s star of stage and screen.
کاترین اودل، نه مادر ماچری، ستاره صحنه و پرده سینما در ایرلند است.
💡 The folk ballad’s chorus repeats machree with aching tenderness, translating an Irish phrase of affection into English phonetics that traveled with emigrants across cold Atlantic crossings.
گروه کر تصنیف فولک، ماخری (نوعی ساز ایرلندی) را با لطافتی سوزناک تکرار میکند و یک عبارت محبتآمیز ایرلندی را به آواشناسی انگلیسی ترجمه میکند که همراه مهاجران از گذرگاههای سرد اقیانوس اطلس عبور میکرد.
💡 “Pence,” Lord continued, “is Irish American and wastes no opportunity to go misty-eyed about his love for the ‘Old Country’ as he lards on his Mother Machree schtick on both sides of the Atlantic.”
لرد ادامه داد: «پنس، یک آمریکایی ایرلندی است و هیچ فرصتی را برای ابراز عشقش به «سرزمین قدیمی» از دست نمیدهد، زیرا در دو سوی اقیانوس اطلس با زبان مادریاش (مادر مکری) میخواند.»
💡 A linguist traced machree to “mo chroí,” demonstrating how spelling shifts capture the sound of diaspora as accents adapt to new printing presses and classrooms.
یک زبانشناس ریشه کلمه machree را به «mo chroí» ربط داد و نشان داد که چگونه تغییرات املایی، صدای مهاجران را همزمان با سازگاری لهجهها با چاپخانهها و کلاسهای درس جدید، در بر میگیرد.
💡 “Holy Mother Machree!” — sets the stage for a high-difficulty triple rhyme that pulls all the threads of Normand’s character together: “ambitious,” “knishes” and — wait for it — “St. Aloysius.”
«مادر مقدس ماخری!» - زمینه را برای یک قافیه سهگانهی دشوار فراهم میکند که تمام رشتههای شخصیت نورماند را به هم پیوند میدهد: «جاهطلب»، «چاقوکشی» و - منتظرش باشید - «سنت آلویسیوس».