go through channels

🌐 از طریق کانال‌ها عبور کنید

از مسیرها و مراحل رسمی/اداری رفتن؛ همهٔ فرم‌ها، امضاها و روال‌های اداری را طی کردن.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 از رویه صحیح، به ویژه در سلسله مراتب یا بوروکراسی، استفاده کنید. برای مثال، برای تأیید این هزینه باید از کانال‌هایی عبور کنید. این اصطلاح از کانال به معنای «مجرا» استفاده می‌کند. [اواسط دهه 1900]

جمله سازی با go through channels

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 If I were the CEO, I would advise you to go through channels as other disgruntled coworkers do.

اگر من مدیرعامل بودم، به شما توصیه می‌کردم که مانند سایر همکاران ناراضی، از طریق کانال‌های ارتباطی اقدام کنید.

💡 The charity learned to go through channels with city permits, preventing last-minute cancellations.

این خیریه یاد گرفت که از طریق کانال‌هایی با مجوزهای شهری عمل کند و از لغوهای دقیقه نودی جلوگیری کند.

💡 To change benefits, we must go through channels, because payroll, legal, and vendors all need synchronized updates.

برای تغییر مزایا، باید از طریق کانال‌هایی اقدام کنیم، زیرا حقوق و دستمزد، حقوقی و فروشندگان، همگی به به‌روزرسانی‌های هماهنگ نیاز دارند.

💡 I hate bureaucracy, but when we go through channels, decisions stick and audits pass painlessly.

از بوروکراسی متنفرم، اما وقتی از مجاری قانونی عبور می‌کنیم، تصمیمات پابرجا می‌مانند و حسابرسی‌ها بدون دردسر انجام می‌شوند.

💡 Would I have loved to have been able to go through channels to sit down with everyone, with their permission?

آیا دوست داشتم می‌توانستم از طریق کانال‌هایی با همه، با اجازه خودشان، صحبت کنم؟

💡 But failing to go through channels on a thinly sourced story — the substance of which has not been proved wrong?

اما قصور در بررسی دقیق یک داستان با منابع ضعیف - که نادرستی محتوای آن ثابت نشده است؟

خدمتکار یعنی چه؟
خدمتکار یعنی چه؟
جوز یعنی چه؟
جوز یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز