give off

🌐 واگذار کردن

منتشر کردن (بو، نور، دود، گرما): «این گل عطر خوبی از خودش ساطع می‌کنه».

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 (tr، قید) ساطع کردن یا تخلیه کردن

جمله سازی با give off

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 The propane fire pit table gives off plenty of warmth to keep everyone warm, and the 28-inch tabletop provides space for drinks and snacks.

میز آتشدان پروپان گرمای زیادی برای گرم نگه داشتن همه تولید می‌کند و صفحه رویی 28 اینچی آن فضایی برای نوشیدنی‌ها و تنقلات فراهم می‌کند.

💡 New carpets give off a smell that ventilation slowly diffuses; open windows and be patient.

فرش‌های نو بویی می‌دهند که تهویه به آرامی آن را پخش می‌کند؛ پنجره‌ها را باز کنید و صبور باشید.

💡 The best teams give off calm competence, even when sprint boards look crowded.

بهترین تیم‌ها، حتی زمانی که تخته‌های اسپرینت شلوغ به نظر می‌رسند، آرامش و شایستگی را به نمایش می‌گذارند.

💡 The compost pile will give off heat as microbes throw a microscopic party; that’s how decomposition works brilliantly.

توده کمپوست با پخش شدن مهمانی میکروسکوپی میکروب‌ها، گرما آزاد می‌کند؛ اینگونه است که تجزیه به طرز درخشانی انجام می‌شود.

💡 Five-star reviewers love that these pants give off a sporty vibe while resisting wrinkles and bunching during travel.

منتقدان پنج ستاره عاشق این هستند که این شلوارها ضمن مقاومت در برابر چروک شدن و جمع شدن در طول سفر، حال و هوای اسپرتی به آن می‌دهند.

💡 The retro wood and copper design gives off vintage cool and fits easily into any living room setup.

طراحی چوبی و مسی رترو، حس و حال قدیمی و جذابی به فضا می‌دهد و به راحتی با هر چیدمانی در اتاق نشیمن هماهنگ می‌شود.

سلیطه یعنی چه؟
سلیطه یعنی چه؟
فاب یعنی چه؟
فاب یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز