fat lot

🌐 چربی زیاد

در عباراتی مانند a fat lot (of good/use)؛ یعنی «هیچ/تقریباً هیچ»؛ برای تأکید طعنه‌آمیز بر بی‌فایده‌بودن چیزی: a fat lot of good that will do = «چه فایده‌ای!».

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 زیر عنوان احتمال چربی را ببینید.

جمله سازی با fat lot

💡 “We don’t believe in single-species conservation. It’s a fat lot trying to save the turtle if they have nowhere to nest.”

«ما به حفاظت از تک‌گونه‌ها اعتقاد نداریم. اگر لاک‌پشت‌ها جایی برای لانه‌سازی نداشته باشند، تلاش برای نجات آنها کار بسیار سختی است.»

💡 His apology was a fat lot of comfort after missing every rehearsal.

عذرخواهی او بعد از غیبت در هر جلسه تمرین، مایه تسلی خاطر زیادی بود.

💡 “Only one pencil. Well, that was my only pencil, and a fat lot of good it will do me down in that drain.”

«فقط یک مداد. خب، آن تنها مداد من بود، و کلی فایده دارد که توی آن جوی آب به دادم برسد.»

💡 Promises about “instant mastery” helped a fat lot with students who needed practice, not slogans.

وعده‌های مربوط به «تسلط فوری» به دانش‌آموزانی که به تمرین نیاز داشتند، نه شعار، کمک زیادی کرد.

💡 Steaming Hot Take: Known to the previous 9 generations as a fat lot of drunken jokes, the Red Sox this year played 162 games and won 495 of them.

نکته‌ی داغ و داغ: تیم رد ساکس که برای ۹ نسل قبلی به عنوان یک مشت جوک مستانه‌ی چاق شناخته می‌شد، امسال ۱۶۲ بازی انجام داد و ۴۹۵ تای آنها را برد.

💡 The flashy brochure did a fat lot of good when the campground’s showers never worked.

آن بروشور پر زرق و برق، وقتی دوش‌های اردوگاه اصلاً کار نمی‌کردند، خیلی مفید واقع شد.