Dont hide your light under a bushel

🌐 نور خود را زیر بوته پنهان نکن

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 استعدادها یا توانایی‌های خود را پنهان نکنید. این ضرب‌المثل از موعظه بالای کوه گرفته شده است؛ عیسی به مؤمنان می‌گوید که ایمان خود را پنهان نکنند.

جمله سازی با Dont hide your light under a bushel

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 “Mrs. Dowdel, these are desperate times. Don’t hide your light under a bushel. It is up to you to hold high the banner for our town.”

«خانم داودل، این روزها، دوران سختی است. نور خود را زیر خروارها کاه پنهان نکنید. این به شما بستگی دارد که پرچم شهر ما را بالا نگه دارید.»

💡 In their way, they are simply abiding by a piece of black folk wisdom: “Don’t hide your light under a bushel basket.”

آنها به روش خود، به سادگی از یک ضرب‌المثل عامیانه سیاه‌پوستان پیروی می‌کنند: «نور خود را زیر سبد پنهان نکن.»

💡 “Don’t hide your light under a bushel!” cried Aunt Alice.

خاله آلیس فریاد زد: «چراغت را زیر کوزه پنهان نکن!»

💡 Jay Apt: Lester had a nose for what was important and he encouraged his colleagues to write clearly, saying “Don’t hide your light under a bushel basket.”

جی آپت: لستر شم تشخیص مسائل مهم را داشت و همکارانش را تشویق می‌کرد که واضح بنویسند و می‌گفت: «نور خود را زیر سبد بوشل پنهان نکنید.»

قلقلک یعنی چه؟
قلقلک یعنی چه؟
سرکه یعنی چه؟
سرکه یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز