cube farm

🌐 مزرعه مکعبی

«ادارهٔ پر از پارتیشن / مزرعهٔ مکعب‌ها»؛ اصطلاح طنز برای فضای اداری بزرگ که در آن تعداد زیادی میزهای پارتیشنی (cubicle) کنار هم چیده شده‌اند.

اسم (noun)

📌 یک فضای اداری که به جای اتاق، شامل کابین‌های مجزا است.

جمله سازی با cube farm

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 “It is so much cooler to ask people to hang out with you on a ship than the your startup’s office breakroom,” says Baumgart, who worked in a “cube farm” at Motorola earlier.

باومگارت که قبلاً در یک «مزرعه مکعبی» در موتورولا کار می‌کرد، می‌گوید: «اینکه از مردم بخواهید در کشتی با شما وقت بگذرانند، خیلی جذاب‌تر از این است که در اتاق استراحت دفتر استارتاپتان باشید.»

💡 He joked that the cube farm taught diplomacy, since thin partitions made every conversation part performance and part careful negotiation.

او به شوخی می‌گفت که مزرعه مکعبی دیپلماسی را آموزش می‌دهد، زیرا دیوارهای نازک، هر مکالمه را بخشی از اجرا و بخشی از مذاکره دقیق می‌کرد.

💡 It drives me nuts overhearing them in the cube farm, but I’m not really sure if it’s worth raising it with management and possibly getting one or both in trouble.

شنیدن صدایشان در مزرعه‌ی مکعبی دیوانه‌ام می‌کند، اما واقعاً مطمئن نیستم که ارزشش را داشته باشد که با مدیریت مطرحش کنم و احتمالاً یکی یا هر دو را به دردسر بیندازم.

💡 The startup replaced its cube farm with greenery, acoustic panels, and booking tools, acknowledging that unplanned chatter can derail complex work quickly.

این استارتاپ مزرعه مکعبی خود را با فضای سبز، پنل‌های آکوستیک و ابزارهای رزرو جایگزین کرد و اذعان داشت که سر و صدای برنامه‌ریزی نشده می‌تواند به سرعت کارهای پیچیده را از مسیر خارج کند.

💡 After years in a noisy cube farm, the team negotiated quiet rooms and flexible schedules to protect deep-focus time without hurting collaboration.

پس از سال‌ها کار در یک مزرعه مکعبی پر سر و صدا، تیم برای اتاق‌های آرام و برنامه‌های انعطاف‌پذیر مذاکره کرد تا زمان تمرکز عمیق را بدون آسیب رساندن به همکاری حفظ کند.

💡 Someday, children will be back in school, adolescents on college campuses, workers in cube farms and restaurants and retail stores, body-piercing shops, chandleries, bars.

روزی، کودکان به مدرسه، نوجوانان در دانشگاه‌ها، کارگران در مزارع مکعبی و رستوران‌ها و فروشگاه‌های خرده‌فروشی، مغازه‌های پیرسینگ بدن، لوسترفروشی‌ها و بارها بازخواهند گشت.