back to the wall

🌐 پشت به دیوار

پشت به دیوار؛ در وضعیتِ «بی‌راهِ فرار، بدون گزینه»، تحت فشار شدید، مجبور به مقاومتِ آخر.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 همچنین، پشت به دیوار. در موقعیتی سخت و تحت فشار؛ همچنین، بدون هیچ راه فراری. برای مثال، در چند دقیقه پایانی، تیم ما پشت به دیوار داشت اما همچنان شجاعانه می‌جنگید، یا بانک او را پشت به دیوار دارد؛ او باید همین الان تاوان بدهد. این اصطلاح در ابتدا برای نیروی نظامی‌ای استفاده می‌شد که آخرین مقاومت خود را انجام می‌دهد. [نیمه اول دهه ۱۵۰۰]

جمله سازی با back to the wall

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 With his back to the wall, he flings himself about the stage like a performer desperate to wring every second of his dwindling time in the spotlight.

او پشت به دیوار، خودش را روی صحنه پرتاب می‌کند، مثل بازیگری که بی‌صبرانه منتظر است از هر ثانیه از زمان رو به کاهشش در کانون توجه، نهایت استفاده را ببرد.

💡 They let him rest for a minute, then moved back to the wall.

آنها اجازه دادند او یک دقیقه استراحت کند، سپس دوباره به سمت دیوار رفتند.

💡 The boy responded by cautiously moving out from behind the desk, keeping his back to the wall and his eyes fixed on the man.

پسرک با احتیاط از پشت میز بیرون آمد، پشتش را به دیوار چسبانده بود و چشمانش را به مرد دوخته بود.

💡 With finances back to the wall, the nonprofit cut subscriptions before people, preserving services that actually change lives.

با توجه به مشکلات مالی، این سازمان غیرانتفاعی قبل از مردم، اشتراک‌ها را قطع کرد و خدماتی را که واقعاً زندگی‌ها را تغییر می‌دهند، حفظ کرد.

💡 When your back to the wall moment arrives, shrink scope, ask for help, and communicate relentlessly.

وقتی لحظه‌ی مواجهه با مشکلات فرا می‌رسد، دامنه‌ی بحث را کوچک کنید، کمک بخواهید و بی‌وقفه ارتباط برقرار کنید.

💡 A goalie with back to the wall often produces career-defining saves.

دروازه‌بانی که پشتش به دیوار دفاعی است، اغلب سیوهای تعیین‌کننده‌ای در دوران حرفه‌ای‌اش دارد.

کس کش یعنی چه؟
کس کش یعنی چه؟
نجات یعنی چه؟
نجات یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز