add insult to injury

🌐 توهین به آسیب را اضافه کنید

نمک روی زخم پاشیدن؛ کاری که رنج/توهینِ بیش‌تری به وضعیتِ از قبل بد اضافه می‌کند.

دیکشنری انگلیسی به فارسی

📌 احساسات کسی را پس از آسیب رساندن به او جریحه‌دار کردن؛ همچنین، بدتر کردن یک وضعیت بد. برای مثال، باشگاه نه تنها درخواست او را رد کرد، بلکه فهرستی از متقاضیان رد شده را منتشر کرد - این توهین به آسیب است، یا نزدیکترین جای پارک نیم مایل دورتر بود، و سپس، برای اینکه توهین به آسیب بیشتر شود، شروع به ریختن کرد: این عبارت یک عبارت باستانی است، حتی قدیمی‌تر از کاربرد اغلب ذکر شده آن در افسانه مرد طاس و مگس نوشته فایدروس، نویسنده رومی. مگسی سر مرد طاسی را گزید، که در تلاش برای له کردن آن، ضربه سنگینی به خودش زد. سپس مگس با تمسخر گفت: «می‌خواهی انتقام نیش یک حشره را با مرگ بگیری؛ با خودت چه خواهی کرد، که توهین به آسیب بیشتر کرده‌ای؟» در انگلیسی، این عبارت برای اولین بار در سال ۱۷۴۸ ثبت شده است.

جمله سازی با add insult to injury

💡 To add insult to injury, Springer was punched out by home-plate umpire Doug Eddings on the next pitch, a slider that was a good three inches outside.

برای اینکه نمک بر زخمش بپاشد، در پرتاب بعدی، داور بازی، داگ ادینگز، ضربه‌ای که حدود سه اینچ بیرون بود را به او زد و او را از زمین بیرون انداخت.

💡 She said: "It's hard enough for people in the creative industry to sustain careers, but to be competing with a robotic version of yourself adds insult to injury."

او گفت: «برای افراد در صنعت خلاقیت، حفظ شغل به اندازه کافی سخت است، اما رقابت با یک نسخه رباتیک از خودتان، نمک به زخم می‌پاشد.»

💡 To add insult to injury, the cost of the special election to ratify the scheme is estimated to be about $60 million in Los Angeles County alone, with statewide costs likely exceeding $200 million.

برای اینکه نمک به زخم پاشیده شود، هزینه انتخابات ویژه برای تصویب این طرح تنها در شهرستان لس‌آنجلس حدود ۶۰ میلیون دلار تخمین زده می‌شود و هزینه‌های سراسری احتمالاً از ۲۰۰ میلیون دلار فراتر خواهد رفت.

💡 The airline managed to add insult to injury by losing luggage after canceling yesterday’s flight without real explanations.

این شرکت هواپیمایی پس از لغو پرواز دیروز بدون هیچ توضیحی، با گم کردن چمدان‌ها، نمک بر زخم مسافران پاشید.

💡 Charging “convenience fees” would add insult to injury after service outages; waive them and publish a sincere postmortem.

دریافت «هزینه‌های رفاهی» پس از قطع خدمات، نمک بر زخم می‌پاشد؛ از آنها صرف نظر کنید و یک بررسی اجمالی صادقانه منتشر کنید.

💡 Developers sometimes add insult to injury by blaming users for confusing interfaces; fix wording and flows instead.

توسعه‌دهندگان گاهی اوقات با سرزنش کاربران به خاطر رابط‌های کاربری گیج‌کننده، نمک بر زخم می‌پاشند؛ در عوض، کلمات و جریان‌ها را اصلاح کنید.

ایزابل یعنی چه؟
ایزابل یعنی چه؟
اسکل یعنی چه؟
اسکل یعنی چه؟
فال امروز
فال امروز