غیر

🌐 دیگر

«غیر» واژه‌ای بسیار پرکاربرد در عربی است و به معنای «جز»، «به‌جز»، «غیر از»، یا «دیگر» می‌آید. این کلمه هم به‌صورت حرف / حرف اضافه در ترکیب‌ها و هم به‌عنوان اسم به کار می‌رود و در فارسی نیز در ترکیباتی مانند «غیرممکن»، «غیرقانونی» و «غیر از» بسیار رایج است.

جمله سازی با غیر

جملات نمونه از منابع مختلف جمع آوری شده است، اگر صحیح نیست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید.

💡 لم أفهم معنى الفنلن في هذا السياق، لأن الكلمة تبدو غير شائعة.

من معنی «فنلن» را در این زمینه نفهمیدم، چون این کلمه به نظر غیرمتداول می‌آید.

💡 هذه الكلمة الصی مكتوبة بحرف غير مألوف هنا، وربما هي خطأ في الإملاء أو النسخ.

این کلمه اینجا با حروف ناآشنا نوشته شده است و احتمالاً یک خطای املایی یا کپی است.

💡 لم أجد استعمالًا عربيًا فصيحًا شائعًا لكلمة الغرفنة، لكنها قد تُستخدم كاسمٍ غير رسمي.

من کاربرد رایج و فصیحی در زبان عربی برای کلمه «غَرفَنَه» پیدا نکردم، اما ممکن است به عنوان یک اسم غیررسمی استفاده شود.

💡 هذه الكلمة غير شائعة جدًا، لكنني رأيتها مكتوبة في بعض المصادر القديمة بشكل غير مألوف.

این کلمه خیلی رایج نیست، اما من دیده‌ام که در برخی منابع قدیمی به شکلی غیرمعمول نوشته شده است.

💡 ظهرت كلمة الفراف في النصّ القديم بطريقةٍ غير مألوفة.

کلمه «فرع» در متن باستانی به شکلی غیرمعمول ظاهر شده است.

💡 لم أفهم كلمة القمب في هذا السياق لأنها تبدو غير شائعة أو غير صحيحة.

من کلمه «قمب» را در این متن نفهمیدم چون به نظر غیرمتداول یا نادرست می‌آید.

💡 سأل المعلم عن معنى الشيطاف لأن الكلمة كانت غير مألوفة في النص.

معلم درباره معنی «شیتاف» پرسید چون این کلمه در متن ناآشنا بود.

💡 كتب الكاتب الحاة على شكل غير مألوف في النص.

نویسنده داستان را به شیوه‌ای غیرمعمول در متن نوشته است.

💡 قد تكون الشع جزءًا من كلمة أخرى أو اسمًا محليًا غير شائع.

کلمه «شَعْیا» ممکن است بخشی از کلمه دیگری یا یک نام محلی غیرمتداول باشد.

💡 ظهرت كلمة السا في المخطوطة القديمة بشكل غير واضح.

کلمه السا در نسخه خطی باستانی به شکلی نامشخص ظاهر شده است.

💡 هذا المصطلح الثقافی يُستخدم أحيانًا في بعض الكتابات غير المعيارية.

این اصطلاح فرهنگی گاهی در برخی نوشته‌های غیرمعیار به کار می‌رود.