دانشنامه اسلامی
گفتند: جزاء آن کس که این جام در رحل او یافت شود آن است که هم او را به بندگی برگیرند، که ما (دزدان و) ستمکاران را چنین به کیفر می رسانیم.
گفتند: کسی که آبخوری در بار و بنه اش پیدا شود، کیفرش خود اوست . ما ستمکاران را به همین صورت کیفر می دهیم.
گفتند: «کیفرش کسی است که در بار او پیدا شود. پس کیفرش خود اوست. ما ستمکاران را این گونه کیفر می دهیم.»
گفتند: جزایش همان کسی است که در بار او یافته شود. پس او خود جزای عمل خود است و ما گنهکاران را چنین جزا دهیم.
گفتند: «هر کس (آن پیمانه) در بارِ او پیدا شود، خودش کیفر آن خواهد بود؛ (و بخاطر این کار، برده شما خواهد شد؛) ما این گونه ستمگران را کیفر می دهیم!»
said, "Its recompense is that he in whose bag it is found - he will be its recompense. Thus do we recompense the wrongdoers."
They said: "The penalty should be that he in whose saddle-bag it is found, should be held (as bondman) to atone for the (crime). Thus it is we punish the wrong-doers!"