دانشنامه اسلامی
(نوح به ساختن کشتی و قوم به تمسخر پرداختند) تا وقتی که فرمان (قهر) ما فرا رسید و از تنور آتش آب بجوشید، در آن هنگام به نوح خطاب کردیم که از هر جفت حیوان دو فرد (نر و ماده) با جمیع خانواده ات-جز آن (پسرت کنعان و زنت) که وعده هلاکش در علم ازلی گذشته-و هر که ایمان آورده همه را در کشتی سوار کن (که از غرقاب برهند). و گرویدگان به نوح عده قلیلی بیش نبودند.
تا هنگامی که فرمان ما فرا رسید و تنور فوران کرد، گفتیم: از هر یک زوج دوتایی و نیز خاندانت و آنان را که ایمان آورده اند، در کشتی سوار کن مگر کسی که پیش تر فرمان غرق شدن را بر ضد او لازم کرده ایم. و جز اندکی همراه او ایمان نیاوردند.
تا آنگاه که فرمان ما دررسید و تنور فوران کرد، فرمودیم: «در آن از هر حیوانی یک جفت، با کسانت -مگر کسی که قبلا در باره او سخن رفته است- و کسانی که ایمان آورده اند، حمل کن.» و با او جز اندکی ایمان نیاورده بودند!
چون فرمان ما فراز آمد و تنور جوشید، گفتیم: از هر نر و ماده دو تا و نیز خاندان خود را در کشتی بنشان -مگر آن کس را که حکم در باره اش از پیش صادر شده باشد- و نیز آنهایی را که به تو ایمان آورده اند. و جز اندکی به او ایمان نیاورده بودند.
(این وضع همچنان ادامه یافت) تا آن زمان که فرمان ما فرا رسید، و تنور جوشیدن گرفت؛ (به نوح) گفتیم: «از هر جفتی از حیوانات (از نر و ماده) یک زوج در آن (کشتی) حمل کن! همچنین خاندانت را (بر آن سوار کن) -مگر آنها که قبلاً وعده هلاک آنان داده شده - و همچنین مؤمنان را!» اما جز عده کمی همراه او ایمان نیاوردند!
, until when Our command came and the oven overflowed, We said, "Load upon the ship of each two mates and your family, except those about whom the word has preceded, and whoever has believed." But none had believed with him, except a few.
At length, behold! there came Our command, and the fountains of the earth gushed forth! We said: "Embark therein, of each kind two, male and female, and your family - except those against whom the word has already gone forth,- and the Believers." but only a few believed with him.