دانشنامه اسلامی
آنان که پیش از این امت بودند نیز (پیغمبران خود را) تکذیب کردند پس، از جایی که پی نمی بردند عذاب (قهر حق) بر آنها فرود آمد.
کسانی که پیش از آنان بودند تکذیب کردند، پس از آنجا که گمان نمی کردند، عذاب به سویشان آمد.
کسانی که پیش از آنان بودند به تکذیب پرداختند، و از آنجا که حدس نمی زدند عذاب برایشان آمد.
پیشینیانشان تکذیب کردند و عذاب از جایی که نمی دانستند بر سرشان رسید.
کسانی که قبل از آنها بودند نیز (آیات ما را) تکذیب نمودند، و عذاب (الهی) از جایی که فکر نمی کردند به سراغشان آمد!
Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.
Those before them (also) rejected (revelation), and so the Punishment came to them from directions they did not perceive.