ایه 24 سوره یوسف

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 24 سوره یوسف. وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ ۖ وَهَمَّ بِهَا لَوْلَا أَنْ رَأَیٰ بُرْهَانَ رَبِّهِ ۚ کَذَٰلِکَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ السُّوءَ وَالْفَحْشَاءَ ۚ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُخْلَصِینَ
آن زن باز در وصل او اصرار و اهتمام کرد و یوسف هم اگر لطف خاص خدا و برهان روشن حق را ندیده بود (به میل طبیعی) در وصل آن زن اهتمام کردی، ولی ما این چنین کردیم تا قصد بد و عمل زشت را از او بگردانیم که همانا او از بندگان برگزیده ما بود.
بانوی کاخ به یوسف حمله کرد و یوسف هم اگر برهان پروردگارش را ندیده بود به او حمله می کرد . این گونه تا زد و خورد و عمل خلاف عفت آن بانو را از او بگردانیم؛ زیرا او از بندگان خالص شده ما بود.
و در حقیقت آهنگ وی کرد، و اگر برهان پروردگارش را ندیده بود، آهنگ او می کرد. چنین تا بدی و زشتکاری را از او بازگردانیم، چرا که او از بندگان مخلص ما بود.
آن زن آهنگ او کرد. و اگر نه برهان پروردگارش را دیده بود، او نیز آهنگ آن زن می کرد. چنین کردیم تا بدی و زشتکاری را از وی بازگردانیم. زیرا او از بندگان پاکدل ما بود.
آن زن قصد او کرد؛ و او نیز -اگر برهان پروردگار را نمی دید- قصد وی می نمود! اینچنین کردیم تا بدی و فحشا را از او دور سازیم؛ چرا که او از بندگان مخلص ما بود!
And she certainly determined him, and he would have inclined to her had he not seen the proof of his Lord. And thus that We should avert from him evil and immorality. Indeed, he was of Our chosen servants.
And (with passion) did she desire him, and he would have desired her, but that he saw the evidence of his Lord: thus (did We order) that We might turn away from him (all) evil and shameful deeds: for he was one of Our servants, sincere and purified.
فال گیر
بیا فالت رو بگیرم!!! بزن بریم