دانشنامه اسلامی
و این چنین ما مردم را بر حال اصحاب کهف آگاه ساختیم تا خلق بدانند که وعده خدا (به روز معاد و زنده کردن مردگان) به حق بوده و ساعت قیامت البته بی هیچ شک خواهد آمد، آن گاه که میانشان تنازع و خلاف در امر آنها بود (یعنی در عدد یا آیین آنها که قائل به معاد و قیامت بودند) پس بعضی گفتند: باید گرد آنها حصار و بنایی بسازیم (که در حبس از خلق مستور و ممنوع شوند) خدا به احوال آنها آگاه تر است و آنان که بر واقع احوال آنها ظفر و اطلاع یافتند (یعنی خداپرستان و نیکان امت با خود) گفتند: البته بر ایشان مسجدی بنا کنیم.
و این گونه از حال آنان آگاه کردیم تا بدانند که وعده خدا حق است و در برپا شدن قیامت هیچ تردیدی نیست. هنگامی که میان خودشان در کار آنان نزاع و ستیز داشتند، پس گفتند: ساختمانی به روی آنان بنا کنید البته پروردگارشان به آنان داناتر است. ولی آنان که بر کارشان پیروز شدند، گفتند: به یقین مسجدی بر روی آنان بنا خواهیم کرد.
و بدین گونه بر حالشان آگاه ساختیم تا بدانند که وعده خدا راست است و قیامت هیچ شکی نیست، هنگامی که میان خود در کارشان با یکدیگر نزاع می کردند، پس گفتند: «بر روی آنها ساختمانی بنا کنید، پروردگارشان به آنان داناتر است.» کسانی که بر کارشان غلبه یافتند گفتند: «حتماً بر ایشان معبدی بنا خواهیم کرد.»
بدین سان مردم را به حالشان آگاه کردیم تا بدانند که وعده خدا راست است و در قیامت تردیدی نیست. آنگاه در باره آنها با یکدیگر به گفت و گو پرداختند و گفتند: بر روی آنها بنایی برآورید -پروردگارشان به کارشان آگاه تر است- و آنان که بر حالشان آگاه تر شده بودند، گفتند: نه، اینجا را مسجدی می کنیم.
و اینچنین مردم را متوّجه حال آنها کردیم، تا بدانند که وعده خداوند (در مورد رستاخیز) حقّ است؛ و در پایان جهان و قیام قیامت شکّی نیست! در آن هنگام که میان خود درباره کار خویش نزاع داشتند، گروهی می گفتند: «بنایی بر آنان بسازید (تا برای همیشه از نظر پنهان شوند! و از آنها سخن نگویید که) پروردگارشان از وضع آنها آگاهتر است!» ولی آنها که از رازشان آگاهی یافتند (و آن را دلیلی بر رستاخیز دیدند) گفتند: «ما مسجدی در کنار (مدفن) آنها می سازیم (تا خاطره آنان فراموش نشود.)»
And similarly, We caused them to be found that they would know that the promise of Allah is truth and that of the Hour there is no doubt. when they disputed among themselves about their affair and said, "Construct over them a structure. Their Lord is most knowing about them." Said those who prevailed in the matter, "We will surely take over them a masjid."
Thus did We make their case known to the people, that they might know that the promise of Allah is true, and that there can be no doubt about the Hour of Judgment. Behold, they dispute among themselves as to their affair. (Some) said, "Construct a building over them": Their Lord knows best about them: those who prevailed over their affair said, "Let us surely build a place of worship over them."