ارساها

کلمه «أَرْسَاهَا» در زبان عربی به معنی ریشه دارش کرد و استوارش کرد است و از ریشه کلمه رسو گرفته شده است. واژه «رسو» در اصل به معنای ثابت شدن، محکم شدن و پایدار شدن است و وقتی به صورت «أَرْسَاهَا» به کار می‌رود، نشان‌دهنده آن است که چیزی یا کسی را در جای خود محکم و پایدار کرده‌اند. در متون ادبی و قرآنی، این کلمه برای بیان ثبات، استحکام و ریشه داشتن به کار می‌رود و معمولاً اشاره به پایه‌ها یا اصولی دارد که با قدرت تثبیت شده‌اند. «أَرْسَاهَا» می‌تواند هم به معنای استوار کردن جسمی یا مادی و هم به معنای تقویت پایه‌های معنوی یا اجتماعی باشد. این واژه دلالت بر ایجاد ثبات و پایداری در مقابل تغییرات یا ناپایداری دارد و نشان می‌دهد که چیزی از حالت لرزان و ناپایدار خارج شده است. به زبان ساده، «أَرْسَاهَا» یعنی چیزی را محکم، پایدار و ریشه‌دار کردن تا دوام و ثبات داشته باشد. این کلمه در تحلیل متون به ما کمک می‌کند تا قدرت تثبیت و استحکام یک موضوع را درک کنیم. ریشه عربی «رسو» بار معنایی ثبات و مقاومت در برابر لغزش و سقوط را نیز منتقل می‌کند. به این ترتیب، «أَرْسَاهَا» نشان‌دهنده هم ریشه‌دار شدن و هم استوار شدن است و مفهومی از ثبات و قوت را به خواننده منتقل می‌کند.

دانشنامه اسلامی

[ویکی الکتاب] معنی أَرْسَاهَا: ریشه دارش کرد - استوارش کرد (و الجبال أرساها - یعنی کوهها را بر زمین استوار کرد تا زمین نوسان و اضطراب نکند، و بتواند آبها و معدنها را در جوف خود ذخیره کند، همچنان که سایر آیات قرآنی از این جریان خبر داده )
معنی مُرْسَاهَا: لنگر انداختنش ( مصدر میمی - از باب افعال - و به معنای ارساء است، و ارساء به معنای متوقف کردن و ثابت نگه داشتن کشتی است، و این کلمه در جای دیگر قرآن آمده، آنجا که فرموده: و الجبال أرساها: کوهها را استوار نمود )
ریشه کلمه:
رسو (۱۴ بار)ها (۱۳۹۹ بار)
«أَرْسی» از مادّه «رسو» (بر وزن رسم)، به معنای ثابت بودن است. و «أرسی» معنای متعدی آن را می رساند; یعنی کوه ها را ثابت و پا بر جا نمود.